Job 31:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Har jeg set en Stakkel blottet for Klæder, en fattig savne et Tæppe —

Norsk (1930)
Har jeg kunnet se en ulykkelig uten klær eller en fattig uten et plagg å ha på sig?

Svenska (1917)
Har jag kunnat se en olycklig gå utan kläder, se en fattig ej äga något att skyla sig med?

King James Bible
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;

English Revised Version
If I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
Bibel Viden Treasury

Job 22:6
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,

2.Krønikebog 28:15
og de ovenfor nævnte Mænd stod op og tog sig af Fangerne, gav alle de nøgne iblandt dem Klæder af Byttet, forsynede dem med Klæder og Sko, gav dem Mad og Drikke, salvede dem, lod dem, der ikke kunde gaa, ride paa Æsler og bragte dem til Jeriko, Palmestaden, hen i Nærheden af deres Brødre; derpaa vendte de tilbage til Samaria.

Esajas 58:7
at bryde dit Brød til de sultne, bringe hjemløse Stakler i Hus, at du klæder den nøgne, du ser, ej nægter at hjælpe dine Landsmænd.

Matthæus 25:36,43
jeg var nøgen, og I klædte mig; jeg var syg, og I besøgte mig; jeg var i Fængsel, og I kom til mig.…

Lukas 3:11
Men han svarede og sagde til dem: »Den, som har to Kjortler, dele med den, som ingen har; og den, som har Mad, gøre ligesaa!«

Apostlenes G. 9:39
Men Peter stod op og gik med dem. Og da han kom derhen, førte de ham op i Salen ovenpaa, og alle Enkerne stode hos ham, græd og viste ham alle de Kjortler og Kapper, som »Hinden« havde forarbejdet, medens hun var hos dem.

Jakob 2:16
og en af eder siger til dem: Gaar bort i Fred, varmer eder og mætter eder, men I ikke give dem det, som hører til Legemets Nødtørft, hvad gavner det?

1.Johannes 3:18
Mine Børn! lader os ikke elske med Ord, ej heller med Tungen, men i Gerning og Sandhed!

Links
Job 31:19 InterlinearJob 31:19 FlersprogedeJob 31:19 SpanskJob 31:19 FranskeHiob 31:19 TyskJob 31:19 KinesiskJob 31:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 31
18nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Skød. 19Har jeg set en Stakkel blottet for Klæder, en fattig savne et Tæppe — 20visselig nej, hans Hofter velsigned mig, naar han varmed sig i Uld af mine Lam.…
Krydshenvisninger
Job 22:6
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,

Job 24:4
de trænger de fattige af Vejen. Landets arme maa alle skjule sig.

Job 29:13
den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;

Job 31:18
nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Skød.

Job 31:20
visselig nej, hans Hofter velsigned mig, naar han varmed sig i Uld af mine Lam.

Esajas 58:7
at bryde dit Brød til de sultne, bringe hjemløse Stakler i Hus, at du klæder den nøgne, du ser, ej nægter at hjælpe dine Landsmænd.

Job 31:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden