Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Ananias gik hen og kom ind i Huset og lagde Hænderne paa ham og sagde: »Saul, Broder! Herren har sendt mig, den Jesus, der viste sig for dig paa Vejen, ad hvilken du kom, for at du skal blive seende igen og fyldes med den Helligaand.« Norsk (1930) Så gikk Ananias avsted og kom inn i huset og la hendene på ham og sa: Saul, bror! Herren har sendt mig, Jesus, han som åpenbarte sig for dig på veien hvor du kom, forat du skal få ditt syn igjen og bli fylt med den Hellige Ånd. Svenska (1917) Då gick Ananias åstad och kom in i huset; och han lade sina händer på honom och sade: »Saul, min broder, Herren har sänt mig, Jesus, som visade sig för dig på vägen där du färdades; han har sänt mig, för att du skall få din syn igen och bliva uppfylld av helig ande.» King James Bible And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. English Revised Version And Ananias departed, and entered into the house; and laying his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, who appeared unto thee in the way which thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. Bibel Viden Treasury Ananias. Apostlenes G. 22:12,13 and putting. Apostlenes G. 6:6 Apostlenes G. 8:17 Apostlenes G. 13:3 Apostlenes G. 19:6 Matthæus 19:13 Markus 6:5 1.Timotheus 4:14 1.Timotheus 5:22 2.Timotheus 1:6 Hebræerne 6:2 Brother. Apostlenes G. 9:13,14 Apostlenes G. 21:20 Apostlenes G. 22:13 1.Mosebog 45:4 Lukas 15:30,32 Romerne 15:7 Filemon 1:16 1.Peter 1:22,23 the Lord. Apostlenes G. 9:4,5,10,11,15 Apostlenes G. 10:36 Apostlenes G. 22:14 Apostlenes G. 26:15 Lukas 1:16,17,76 Lukas 2:11 1.Korinther 15:8,47 that thou. Apostlenes G. 9:8,9,12 and be. Apostlenes G. 2:4 Apostlenes G. 4:31 Apostlenes G. 8:17 Apostlenes G. 13:52 Links Apostlenes G. 9:17 Interlinear • Apostlenes G. 9:17 Flersprogede • Hechos 9:17 Spansk • Actes 9:17 Franske • Apostelgeschichte 9:17 Tysk • Apostlenes G. 9:17 Kinesisk • Acts 9:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 9 …16thi jeg vil, vise ham hvor meget han bør lide for mit Navns Skyld.« 17Men Ananias gik hen og kom ind i Huset og lagde Hænderne paa ham og sagde: »Saul, Broder! Herren har sendt mig, den Jesus, der viste sig for dig paa Vejen, ad hvilken du kom, for at du skal blive seende igen og fyldes med den Helligaand.« 18Og straks faldt der ligesom Skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt.… Krydshenvisninger Markus 5:23 Og han beder ham meget og siger: »Min lille Datter er paa sit yderste; o! at du vilde komme og lægge Hænderne paa hende, for at hun maa frelses og leve!« Lukas 1:41 Og det skete, da Elisabeth hørte Marias Hilsen, sprang Fosteret i hendes Liv. Og Elisabeth blev fyldt med den Helligaand Lukas 1:67 Og Sakarias, hans Fader, blev fyldt med den Helligaand, og han profeterede og sagde: Apostlenes G. 2:4 Og de bleve alle fyldte med den Helligaand, og de begyndte at tale i andre Tungemaal, efter hvad Aanden gav dem at udsige. Apostlenes G. 6:6 dem stillede de frem for Apostlene; og disse bade og lagde Hænderne paa dem. Apostlenes G. 9:12 Og han har i et Syn set en Mand, ved Navn Ananias, komme ind og lægge Hænderne paa ham, for at han skulde blive seende.« Apostlenes G. 9:18 Og straks faldt der ligesom Skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt. Apostlenes G. 22:13 kom til mig og stod for mig og sagde: Saul, Broder, se op! Og jeg saa op paa ham i samme Stund. Apostlenes G. 22:14 Men han sagde: Vore Fædres Gud har udvalgt dig til at kende hans Villie og se den retfærdige og høre en Røst af hans Mund. 1.Korinther 9:1 Er jeg ikke fri? er jeg ikke Apostel? har jeg ikke set Jesus, vor Herre? er I ikke min Gerning i Herren? 2.Peter 3:15 og agter vor Herres Langmodighed for Frelse; ligesom ogsaa vor elskede Broder Paulus efter den ham givne Visdom har skrevet til eder, |