Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) kom til mig og stod for mig og sagde: Saul, Broder, se op! Og jeg saa op paa ham i samme Stund. Norsk (1930) kom til mig og stod for mig og sa: Saul, bror, se op! Og samme stund så jeg op på ham. Svenska (1917) Denne kom nu och trädde fram till mig och sade: 'Saul, min broder, hav din syn igen.' Och i samma stund fick jag min syn igen och såg upp på honom. King James Bible Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him. English Revised Version came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him. Bibel Viden Treasury Brother. Apostlenes G. 9:17 Filemon 1:16 Links Apostlenes G. 22:13 Interlinear • Apostlenes G. 22:13 Flersprogede • Hechos 22:13 Spansk • Actes 22:13 Franske • Apostelgeschichte 22:13 Tysk • Apostlenes G. 22:13 Kinesisk • Acts 22:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 22 …12Men en vis Ananias, en Mand, gudfrygtig efter Loven, som havde godt Vidnesbyrd af alle Jøderne, som boede der, 13kom til mig og stod for mig og sagde: Saul, Broder, se op! Og jeg saa op paa ham i samme Stund. 14Men han sagde: Vore Fædres Gud har udvalgt dig til at kende hans Villie og se den retfærdige og høre en Røst af hans Mund.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 9:17 Men Ananias gik hen og kom ind i Huset og lagde Hænderne paa ham og sagde: »Saul, Broder! Herren har sendt mig, den Jesus, der viste sig for dig paa Vejen, ad hvilken du kom, for at du skal blive seende igen og fyldes med den Helligaand.« Apostlenes G. 9:18 Og straks faldt der ligesom Skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt. |