Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte dette, priste de Gud og de sagde til ham: »Broder! du ser, hvor mange Tusinder der er af Jøderne, som have antaget Troen, og de ere alle nidkære for Loven. Norsk (1930) Da de hørte det, priste de Gud; og så sa de til ham: Du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven; Svenska (1917) När de hörde detta, prisade de Gud. Och de sade till honom: »Du ser, käre broder, huru många tusen judar det är som hava kommit till tro, och alla nitälska de för lagen. King James Bible And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: English Revised Version And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them which have believed; and they are all zealous for the law: Bibel Viden Treasury they glorified. Apostlenes G. 4:21 Apostlenes G. 11:18 Salmerne 22:23,27 Salmerne 72:17-19 Salmerne 98:1-3 Esajas 55:10-13 Esajas 66:9-14 Lukas 15:3-10,32 Romerne 15:6,7,9-13 Galaterne 1:24 2.Thessaloniker 1:10 Aabenbaring 19:6,7 how. Apostlenes G. 2:41 Apostlenes G. 4:4 Apostlenes G. 6:7 Matthæus 13:31-33 Johannes 12:24 thousands. Lukas 12:1 *Gr: and they. Apostlenes G. 15:1,5,24 Apostlenes G. 22:3 Romerne 10:2 Galaterne 1:14 Links Apostlenes G. 21:20 Interlinear • Apostlenes G. 21:20 Flersprogede • Hechos 21:20 Spansk • Actes 21:20 Franske • Apostelgeschichte 21:20 Tysk • Apostlenes G. 21:20 Kinesisk • Acts 21:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 21 …19Og da han havde hilst paa dem, fortalte han Stykke for Stykke, hvad Gud havde gjort iblandt Hedningerne ved hans Tjeneste. 20Men da de hørte dette, priste de Gud og de sagde til ham: »Broder! du ser, hvor mange Tusinder der er af Jøderne, som have antaget Troen, og de ere alle nidkære for Loven. 21Men de have hørt om dig, at du lærer alle Jøderne ude iblandt Hedningerne at falde fra Moses og siger, at de ikke skulle omskære Børnene, ej heller vandre efter Skikkene.… Krydshenvisninger Matthæus 9:8 Men da Skarerne saa det, frygtede de og priste Gud, som havde givet Menneskene en saadan Magt. Apostlenes G. 15:1 Og der kom nogle ned fra Judæa, som lærte Brødrene: »Dersom I ikke lade eder omskære efter Mose Skik, kunne I ikke blive frelste.« Apostlenes G. 22:3 »Jeg er en jødisk Mand, født i Tarsus i Kilikien, men opfostret i denne Stad, oplært ved Gamaliels Fødder efter vor Fædrenelovs Strenghed og nidkær for Gud, ligesom I alle ere i Dag. Romerne 10:2 Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand; Galaterne 1:14 Og jeg gik videre i Jødedommen end mange jævnaldrende i mit Folk, idet jeg var langt mere nidkær for mine fædrene Overleveringer. |