Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) med ham taler jeg Ansigt til Ansigt, ikke i Syner eller Gaader, han skuer HERRENS Skikkelse; hvor tør I da tage til Orde mod min Tjener Moses?« Norsk (1930) Munn til munn taler jeg med ham, klart og ikke i gåter, og han skuer Herrens skikkelse. Hvorledes kunde I da våge å tale ille om Moses, min tjener? Svenska (1917) Muntligen talar jag med honom, öppet och icke i förtäckta ord, och han får skåda HERRENS gestalt. Varför haven I då icke haft försyn för att tala illa om min tjänare Mose?» King James Bible With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses? English Revised Version with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses? Bibel Viden Treasury mouth 4.Mosebog 14:14 2.Mosebog 33:11 5.Mosebog 34:10 1.Timotheus 6:16 dark speeches Salmerne 49:4 Ezekiel 17:2 Ezekiel 20:49 Matthæus 13:34 Johannes 15:15 1.Korinther 13:12 similitude 2.Mosebog 24:10,11 2.Mosebog 33:19,23 2.Mosebog 34:5-7 5.Mosebog 4:15 Esajas 40:18 Esajas 46:5 Johannes 1:18 Johannes 14:7-10 Johannes 15:24 2.Korinther 3:18 2.Korinther 4:4-6 Kolossenserne 1:15 Hebræerne 1:3 were ye 2.Mosebog 34:30 Lukas 10:16 1.Thessaloniker 4:8 2.Peter 2:10 Judas 1:8 Links 4.Mosebog 12:8 Interlinear • 4.Mosebog 12:8 Flersprogede • Números 12:8 Spansk • Nombres 12:8 Franske • 4 Mose 12:8 Tysk • 4.Mosebog 12:8 Kinesisk • Numbers 12:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 12 …7Anderledes er det med min Tjener Moses: han er tro i hele mit Hus; 8med ham taler jeg Ansigt til Ansigt, ikke i Syner eller Gaader, han skuer HERRENS Skikkelse; hvor tør I da tage til Orde mod min Tjener Moses?« 9Og HERRENS Vrede blussede op imod dem, og han gik bort.… Krydshenvisninger 1.Korinther 13:12 Nu se vi jo i et Spejl, i en Gaade, men da skulle vi se Ansigt til Ansigt; nu kender jeg stykkevis, men da skal jeg erkende, ligesom jeg jo blev erkendt. Hebræerne 1:1 Efter at Gud fordum havde talt mange Gange og paa mange Maader, til Fædrene ved Profeterne, saa har han ved Slutningen af disse Dage talt til os ved sin Søn, 1.Mosebog 32:30 Og Jakob kaldte Stedet Peniel, idet han sagde: »Jeg har skuet Gud Ansigt til Ansigt og har mit Liv frelst.« 2.Mosebog 20:4 Du maa ikke gøre dig noget udskaaret Billede eller noget Afbillede af det, som er oppe i Himmelen eller nede paa Jorden eller i Vandet under Jorden; 2.Mosebog 24:10 og skuede Israels Gud; under hans Fødder var der ligesom Safirfliser, som selve Himmelen i Straaleglans. 2.Mosebog 24:11 Men han lagde ikke Haand paa Israeliternes ypperste Mænd. De skuede Gud, og de spiste og drak. 2.Mosebog 33:11 Saa talede HERREN med Moses Ansigt til Ansigt, som naar den ene Mand taler med den anden, og derpaa vendte Moses tilbage til Lejren; men hans Medhjælper Josua, Nuns Søn, en ung Mand, veg ikke fra Teltet. 5.Mosebog 5:8 Du maa ikke gøre dig noget udskaaret Billede eller noget Afbillede af det, som er oppe i Himmelen eller nede paa Jorden eller i Vandet under Jorden; 5.Mosebog 34:10 Men i Israel opstod der ikke mere en Profet som Moses, hvem HERREN omgikkes Ansigt til Ansigt, Salmerne 17:15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Aasyn, mættes ved din Skikkelse, naar jeg vaagner. Salmerne 49:4 jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg. Ordsprogene 1:6 de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader. Hoseas 12:13 Ved en Profet førte HERREN Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet. |