Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Efter at Gud fordum havde talt mange Gange og paa mange Maader, til Fædrene ved Profeterne, saa har han ved Slutningen af disse Dage talt til os ved sin Søn, Norsk (1930) Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene, så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen, Svenska (1917) Sedan Gud fordom många gånger och på många sätt hade talat till fäderna genom profeterna, King James Bible God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, English Revised Version God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, Bibel Viden Treasury at. 1.Mosebog 3:15 1.Mosebog 6:3,13 *etc: 1.Mosebog 8:15 *etc: 1.Mosebog 9:1 *etc: 1.Mosebog 12:1-3 1.Mosebog 26:2-5 1.Mosebog 28:12-15 1.Mosebog 32:24-30 1.Mosebog 46:2-4 2.Mosebog 3:1 *etc: Lukas 24:27,44 Apostlenes G. 28:23 1.Peter 1:10-12 2.Peter 1:20,21 in. 4.Mosebog 12:6-8 Joel 2:28 the fathers. Lukas 1:55,72 Johannes 7:22 Apostlenes G. 13:32 Links Hebræerne 1:1 Interlinear • Hebræerne 1:1 Flersprogede • Hebreos 1:1 Spansk • Hébreux 1:1 Franske • Hebraeer 1:1 Tysk • Hebræerne 1:1 Kinesisk • Hebrews 1:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 1 1Efter at Gud fordum havde talt mange Gange og paa mange Maader, til Fædrene ved Profeterne, saa har han ved Slutningen af disse Dage talt til os ved sin Søn, 2hvem han har sat til Arving af alle Ting, ved hvem han ogsaa har skabt Verden;… Krydshenvisninger 4.Mosebog 12:6 Da sagde han: »Hør, hvad jeg siger: Naar der ellers er en Profet iblandt eder, giver jeg mig til Kende for ham i Syner eller taler med ham i Drømme. 4.Mosebog 12:8 med ham taler jeg Ansigt til Ansigt, ikke i Syner eller Gaader, han skuer HERRENS Skikkelse; hvor tør I da tage til Orde mod min Tjener Moses?« Joel 2:28 Og det skal ske derefter, at jeg vil udgyde min Aand over alt Kød, eders Sønner og eders Døtre skal profetere, eders gamle skal drømme Drømme og eders unge skue Syner; Johannes 9:29 Vi vide, at Gud har talt til Moses; men om denne vide vi ikke, hvorfra han er.« Johannes 16:13 Men naar han, Sandhedens Aand, kommer, skal han vejlede eder til hele Sandheden; thi han skal ikke tale af sig selv, men hvad som helst han hører, skal han tale, og de kommende Ting skal han forkynde eder. Apostlenes G. 2:30 Da han nu var en Profet og vidste, at Gud med Ed havde tilsvoret ham, at af hans Lænds Frugt skulde en sidde paa hans Trone, Apostlenes G. 3:21 hvem Himmelen skal modtage indtil alle Tings Genoprettelses Tider, hvorom Gud har talt ved sine hellige Profeters Mund fra de ældste Dage. Hebræerne 2:2 Thi naar det Ord, som taltes ved Engle, blev urokket, og hver Overtrædelse og Ulydighed fik velforskyldt Løn, Hebræerne 2:3 hvorledes skulle da vi undfly, naar vi ikke bryde os om saa stor en Frelse, som jo efter først at være bleven forkyndt ved Herren, er bleven stadfæstet for os af dem, som havde hørt ham, Hebræerne 3:5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales; Hebræerne 4:8 Thi dersom Josva havde skaffet dem Hvile, da vilde han ikke tale om en anden Dag siden efter. Hebræerne 5:5 Saaledes har ej heller Kristus tillagt sig selv den Ære at blive Ypperstepræst, men den, som sagde til ham: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag,« Hebræerne 9:19 Thi da hvert Bud efter Loven var forkyndt af Moses for hele Folket, tog han Kalve— og Bukkeblod med Vand og skarlagenrød Uld og Isop og bestænkede baade Bogen selv og hele Folket, idet han sagde: Hebræerne 11:2 Ved den fik jo de gamle godt Vidnesbyrd. Hebræerne 11:18 til hvem der var sagt: »I Isak skal en Sæd faa Navn efter dig«; Hebræerne 12:25 Ser til, at I ikke bede eder fri for den, som taler. Thi naar de, som bade sig fri for ham, der talte sit Guddomsord paa Jorden, ikke undslap, da skulle vi det meget mindre, naar vi vende os bort fra ham, der taler fra Himlene, |