Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han svarede: »Jeg vil lade al min Rigdom drage forbi dig og udraabe HERRENS Navn foran dig, thi jeg viser Naade, mod hvem jeg vil, og Barmhjertighed, mod hvem jeg vil!« Norsk (1930) Og han sa: Jeg vil la all min godhet gå forbi ditt åsyn, og jeg vil rope ut Herrens navn for ditt åsyn; for jeg vil være nådig mot den som jeg er nådig imot, og miskunne mig over den som jeg miskunner mig over. Svenska (1917) Han svarade: »Jag skall låta all min skönhet gå förbi dig där du står, och jag skall utropa namnet 'HERREN' inför dig; jag skall vara nådig mot den jag vill vara nådig emot, och skall förbarma mig över den jag vill förbarma mig över. King James Bible And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. English Revised Version And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. Bibel Viden Treasury all my goodness Nehemias 9:25 Salmerne 25:13 Salmerne 65:4 Jeremias 31:12,14 Zakarias 9:17 Romerne 2:4 Efeserne 1:6-8 proclaim 2.Mosebog 3:13-15 2.Mosebog 34:5-7 Esajas 7:14 Esajas 9:6 Esajas 12:4 I will be Romerne 9:15-18,23 Links 2.Mosebog 33:19 Interlinear • 2.Mosebog 33:19 Flersprogede • Éxodo 33:19 Spansk • Exode 33:19 Franske • 2 Mose 33:19 Tysk • 2.Mosebog 33:19 Kinesisk • Exodus 33:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 33 …18Da sagde Moses: »Lad mig dog skue din Herlighed!« 19Han svarede: »Jeg vil lade al min Rigdom drage forbi dig og udraabe HERRENS Navn foran dig, thi jeg viser Naade, mod hvem jeg vil, og Barmhjertighed, mod hvem jeg vil!« 20Og han sagde: »Du kan ikke skue mit Aasyn, thi intet Menneske kan se mig og leve.«… Krydshenvisninger Romerne 9:15 Thi han siger til Moses: »Jeg vil være barmhjertig imod den, hvem jeg er barmhjertig imod, og forbarme mig over den, hvem jeg forbarmer mig over.« 2.Mosebog 34:6 Og HERREN gik forbi ham og raabte: »HERREN, HERREN, Gud, som er barmhjertig og naadig, langmodig og rig paa Miskundhed og Trofasthed, 2.Mosebog 34:7 som bevarer Miskundhed mod Tusinder, som tilgiver Brøde, Overtrædelse og Synd, men ikke lader den skyldige ustraffet, som straffer Fædres Brøde paa Børn og Børnebørn, paa dem i tredje og fjerde Led!« 5.Mosebog 32:3 Thi HERRENS Navn vil jeg forkynde, Ære skal I give vor Gud! |