Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) han, som alene har Udødelighed, som bor i et utilgængeligt Lys, hvem intet Menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig Magt! Amen! Norsk (1930) han som alene har udødelighet, som bor i et lys som ingen kan komme til, han som intet menneske har sett eller kan se; ham tilhører ære og evig makt. Amen. Svenska (1917) han som allena har odödlighet och bor i ett ljus dit ingen kan komma, han som ingen människa har sett eller kan se. Honom vare ära och evigt välde! Amen. King James Bible Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen. English Revised Version who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power eternal. Amen. Bibel Viden Treasury only. 1.Timotheus 1:17 2.Mosebog 3:14 5.Mosebog 32:40 Salmerne 90:2 Esajas 57:15 Johannes 8:58 Hebræerne 13:8 Aabenbaring 1:8,17,18 dwelling. Salmerne 104:2 Habakkuk 3:4 1.Johannes 1:5 Aabenbaring 1:16,17 Aabenbaring 21:3 Aabenbaring 22:5 whom. 2.Mosebog 33:20 Johannes 1:18 Johannes 6:46 Johannes 14:9 Kolossenserne 1:15 to whom. 1.Timotheus 1:17 Romerne 16:25-27 Efeserne 3:21 Filipperne 4:20 Judas 1:25 Aabenbaring 1:6 Aabenbaring 4:11 Aabenbaring 7:12 Links 1.Timotheus 6:16 Interlinear • 1.Timotheus 6:16 Flersprogede • 1 Timoteo 6:16 Spansk • 1 Timothée 6:16 Franske • 1 Timotheus 6:16 Tysk • 1.Timotheus 6:16 Kinesisk • 1 Timothy 6:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Timotheus 6 …15hvilken den salige og alene mægtige, Kongernes Konge og Herrernes Herre skal lade til Syne i sin Tid; 16han, som alene har Udødelighed, som bor i et utilgængeligt Lys, hvem intet Menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig Magt! Amen! Krydshenvisninger 2.Mosebog 33:20 Og han sagde: »Du kan ikke skue mit Aasyn, thi intet Menneske kan se mig og leve.« Job 37:23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig paa Retfærd bøjer han ikke Retten; Salmerne 104:2 hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt; Johannes 1:18 Ingen har nogen Sinde set Gud; den enbaarne Søn, som er i Faderens Skød, han har kundgjort ham. 1.Timotheus 1:17 Men Evighedens Konge, den uforkrænkelige, usynlige, eneste Gud være Pris og Ære i Evighedernes Evigheder! Amen. Jakob 1:17 Al god Gave og al fuldkommen Gave er ovenfra og kommer ned fra Lysenes Fader, hos hvem der ikke er Forandring eller skiftende Skygge. 1.Johannes 1:5 Og dette er det Budskab, som vi have hørt af ham og forkynde eder, at Gud er Lys, og der er slet intet Mørke i ham. 1.Johannes 1:7 Men dersom vi vandre i Lyset, ligesom han er i Lyset, have vi Samfund med hverandre, og Jesu, hans Søns, Blod renser os fra al Synd. 1.Johannes 4:12 Ingen har nogen Sinde set Gud; dersom vi elske hverandre, bliver Gud i os, og hans Kærlighed er fuldkommet i os. |