Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Havde I kendt mig, da havde I ogsaa kendt min Fader; og fra nu af kende I ham og have set ham.« Norsk (1930) Hadde I kjent mig, da hadde I også kjent Faderen, og fra nu av kjenner I ham og har sett ham. Svenska (1917) Haden I känt mig, så haden I ock känt min Fader; nu kännen I honom och haven sett honom.» King James Bible If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. English Revised Version If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him. Bibel Viden Treasury ye. Johannes 14:9,10,20 Johannes 1:18 Johannes 8:19 Johannes 15:24 Johannes 16:3 Johannes 17:3,21,23 Matthæus 11:27 Lukas 10:22 2.Korinther 4:6 Kolossenserne 1:15-17 Kolossenserne 2:2,3 Hebræerne 1:3 from. Johannes 14:16-20 Johannes 16:13-16 Johannes 17:6,8,26 Links Johannes 14:7 Interlinear • Johannes 14:7 Flersprogede • Juan 14:7 Spansk • Jean 14:7 Franske • Johannes 14:7 Tysk • Johannes 14:7 Kinesisk • John 14:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 …6Jesus siger til ham: »Jeg er Vejen og Sandheden og Livet; der kommer ingen til Faderen uden ved mig. 7Havde I kendt mig, da havde I ogsaa kendt min Fader; og fra nu af kende I ham og have set ham.« 8Filip siger til ham: »Herre! vis os Faderen, og det er os nok.«… Krydshenvisninger Johannes 6:46 Ikke at nogen har set Faderen, kun den, som er fra Gud, han har set Faderen. Johannes 8:19 Derfor sagde de til ham: »Hvor er din Fader?« Jesus svarede: »I kende hverken mig eller min Fader; dersom I kendte mig, kendte I ogsaa min Fader.« 1.Johannes 2:13 Jeg skriver til eder, I Fædre! fordi I kende ham, som er fra Begyndelsen. Jeg skriver til eder, I unge! fordi I have overvundet den onde. Jeg har skrevet til eder, mine Børn! fordi I kende Faderen. |