Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor raabte Jesus, idet han lærte i Helligdommen, og sagde: »Baade kende I mig og vide, hvorfra jeg er! Og af mig selv er jeg ikke kommen, men han, som sendte mig, er sand, han, hvem I ikke kende. Norsk (1930) Mens nu Jesus lærte i templet, ropte han ut: Både kjenner I mig, og I vet hvor jeg er fra; og av mig selv er jeg dog ikke kommet; men det er i sannhet en som har sendt mig, han som I ikke kjenner. Svenska (1917) Då sade Jesus med hög röst, där han undervisade i helgedomen: »Javäl, I kännen mig, och I veten varifrån jag är. Likväl har jag icke kommit av mig själv, men han som har sänt mig är en som verkligen har myndighet att sända, han som I icke kännen. King James Bible Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. English Revised Version Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. Bibel Viden Treasury Ye both. Johannes 1:46 Johannes 8:14 Matthæus 2:23 Lukas 2:4,11,39,51 and I. Johannes 3:2 Johannes 5:43 Johannes 8:16,42 Johannes 10:36 Johannes 12:49 Johannes 14:10,31 is true. Johannes 3:33 Johannes 5:32 Johannes 8:26 Romerne 3:4 2.Korinther 1:18 Titus 1:2 Hebræerne 6:18 1.Johannes 5:10 whom. Johannes 8:19,54,55 Johannes 16:3 Johannes 17:3,25 1.Samuel 2:12 Salmerne 9:10 Ordsprogene 2:3-5 Jeremias 9:6 Jeremias 31:34 Hoseas 4:1 Hoseas 5:4 Hoseas 6:3-6 Matthæus 11:27 Lukas 10:22 Apostlenes G. 17:23 Romerne 1:28 2.Korinther 4:6 1.Johannes 2:3,4 Links Johannes 7:28 Interlinear • Johannes 7:28 Flersprogede • Juan 7:28 Spansk • Jean 7:28 Franske • Johannes 7:28 Tysk • Johannes 7:28 Kinesisk • John 7:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 7 …27Dog vi vide, hvorfra denne er; men naar Kristus kommer, kender ingen, hvorfra han er.« 28Derfor raabte Jesus, idet han lærte i Helligdommen, og sagde: »Baade kende I mig og vide, hvorfra jeg er! Og af mig selv er jeg ikke kommen, men han, som sendte mig, er sand, han, hvem I ikke kende. 29Jeg kender ham; thi jeg er fra ham, og han har udsendt mig.«… Krydshenvisninger Matthæus 26:55 I den samme Time sagde Jesus til Skarerne: »I ere gaaede ud ligesom imod en Røver med Sværd og Knipler for at fange mig. Daglig sad jeg i Helligdommen og lærte, og I grebe mig ikke. Johannes 6:42 og de sagde: »Er dette ikke Jesus, Josefs Søn, hvis Fader og Moder vi kende? Hvorledes kan han da sige: Jeg er kommen ned fra Himmelen?« Johannes 7:14 Men da det allerede var midt i Højtiden, gik Jesus op i Helligdommen og lærte. Johannes 8:14 Jesus svarede og sagde til dem: »Om jeg end vidner om mig selv, er mit Vidnesbyrd sandt; thi jeg ved, hvorfra jeg kom, og hvor jeg gaar hen; men I vide ikke, hvorfra jeg kommer, og hvor jeg gaar hen. Johannes 8:19 Derfor sagde de til ham: »Hvor er din Fader?« Jesus svarede: »I kende hverken mig eller min Fader; dersom I kendte mig, kendte I ogsaa min Fader.« Johannes 8:26 Jeg har meget at tale og dømme om eder; men den, som sendte mig, er sanddru, og hvad jeg har hørt af ham, det taler jeg til Verden.« Johannes 8:42 Jesus sagde til dem: »Dersom Gud var eders Fader, da elskede I mig; thi jeg er udgaaet og kommen fra Gud; thi jeg er heller ikke kommen af mig selv, men han har udsendt mig. Johannes 9:29 Vi vide, at Gud har talt til Moses; men om denne vide vi ikke, hvorfra han er.« |