Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hvem Himmelen skal modtage indtil alle Tings Genoprettelses Tider, hvorom Gud har talt ved sine hellige Profeters Mund fra de ældste Dage. Norsk (1930) som himmelen skal huse inntil de tider da alt det blir gjenoprettet som Gud har talt om ved sine hellige profeters munn fra eldgamle dager av. Svenska (1917) vilken dock himmelen måste behålla intill de tider nå allt skall bliva upprättat igen, varom Gud har talat genom sina forntida heliga profeters mun. King James Bible Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. English Revised Version whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began. Bibel Viden Treasury the heaven. Apostlenes G. 1:11 the times. Apostlenes G. 3:19 Esajas 1:26 Malakias 3:3,4 Malakias 4:5,6 Matthæus 17:11,12 Markus 9:11-13 holy. Apostlenes G. 10:43 Lukas 1:70 2.Peter 1:21 2.Peter 3:2 Aabenbaring 18:20 Aabenbaring 22:6 Links Apostlenes G. 3:21 Interlinear • Apostlenes G. 3:21 Flersprogede • Hechos 3:21 Spansk • Actes 3:21 Franske • Apostelgeschichte 3:21 Tysk • Apostlenes G. 3:21 Kinesisk • Acts 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 3 …20og han maa sende den for eder bestemte Kristus, Jesus, 21hvem Himmelen skal modtage indtil alle Tings Genoprettelses Tider, hvorom Gud har talt ved sine hellige Profeters Mund fra de ældste Dage. 22Moses sagde: »En Profet skal Herren eders Gud oprejse eder af eders Brødre ligesom mig; ham skulle I høre i alt, hvad han end vil tale til eder.… Krydshenvisninger Matthæus 17:11 Og han svarede og sagde: »Vel kommer Elias og skal genoprette alting. Lukas 1:70 saaledes som han talte ved sine hellige Profeters Mund fra fordums Tid, Apostlenes G. 1:11 og de sagde: »I galilæiske Mænd, hvorfor staa I og se op imod Himmelen? Denne Jesus, som er optagen fra eder til Himmelen, skal komme igen paa samme Maade, som I have set ham fare til Himmelen.« Apostlenes G. 3:20 og han maa sende den for eder bestemte Kristus, Jesus, Romerne 8:21 med Haab om, at ogsaa Skabningen selv skal blive frigjort fra Forkrænkelighedens Trældom til Guds Børns Herligheds Frihed. Hebræerne 1:1 Efter at Gud fordum havde talt mange Gange og paa mange Maader, til Fædrene ved Profeterne, saa har han ved Slutningen af disse Dage talt til os ved sin Søn, 2.Peter 3:2 til at komme de Ord i Hu, som forud ere sagte af de hellige Profeter, og eders Apostles Befaling fra Herren og Frelseren, |