Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi saaledes har Herren befalet os: »Jeg har sat dig til Hedningers Lys, for at du skal være til Frelse lige ud til Jordens Ende.« Norsk (1930) For så er Herrens bud til oss: Jeg har satt dig til et lys for hedninger, forat du skal være til frelse inntil jordens ende. Svenska (1917) Ty så har Herren bjudit oss: 'Jag har satt dig till ett ljus för hednafolken, för att du skall bliva till frälsning intill jordens ända.'» King James Bible For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. English Revised Version For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth. Bibel Viden Treasury so. Apostlenes G. 1:8 Apostlenes G. 9:15 Apostlenes G. 22:21 Apostlenes G. 26:17,18 Matthæus 28:19 Markus 16:15 Lukas 24:47 I have. Apostlenes G. 26:23 Esajas 42:1,6 Esajas 49:6 Esajas 60:3 Lukas 2:32 that thou. Apostlenes G. 15:14-16 Salmerne 22:27-29 Salmerne 67:2-7 Salmerne 72:7,8 Salmerne 96:1,2 Salmerne 98:2,3 Salmerne 117:1,2 Esajas 2:1-3 Esajas 24:13-16 Esajas 42:9-12 Esajas 45:22 Esajas 52:10 Esajas 59:19,20 Jeremias 16:19 Hoseas 1:10 Amos 9:12 Mika 4:2,3 Mika 5:7 Sefanias 3:9,10 Zakarias 2:11 Zakarias 8:20-23 Malakias 1:11 Links Apostlenes G. 13:47 Interlinear • Apostlenes G. 13:47 Flersprogede • Hechos 13:47 Spansk • Actes 13:47 Franske • Apostelgeschichte 13:47 Tysk • Apostlenes G. 13:47 Kinesisk • Acts 13:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 13 …46Men Paulus og Barnabas talte frit ud og sagde: »Det var nødvendigt, at Guds Ord først skulde tales til eder; men efterdi I støde det fra eder og ikke agte eder selv værdige til det evige Liv, se, saa vende vi os til Hedningerne. 47Thi saaledes har Herren befalet os: »Jeg har sat dig til Hedningers Lys, for at du skal være til Frelse lige ud til Jordens Ende.« 48Men da Hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste Herrens Ord, og de troede, saa mange, som vare bestemte til evigt Liv,… Krydshenvisninger Esajas 42:6 Jeg, HERREN, har kaldet dig i Retfærd og grebet dig fast om Haand; jeg vogter dig, og jeg gør dig til Folkepagt, til Hedningelys Esajas 49:6 han siger: »For lidt for dig som min Tjener at rejse Jakobs Stammer og hjemføre Israels frelste! Jeg gør dig til Hedningers Lys, at min Frelse maa naa til Jordens Ende.« Lukas 2:32 et Lys til at oplyse Hedningerne og en Herlighed for dit Folk Israel.« |