Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar. Norsk (1930) I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere. Svenska (1917) I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes. King James Bible In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. English Revised Version In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more. Bibel Viden Treasury in his days Salmerne 132:15-18 Esajas 11:6-9 Esajas 32:3-8,15-20 Esajas 35:1 Esajas 54:11-17 Esajas 55:10-13 Esajas 60:1,22 Esajas 61:3-6,10,11 Malakias 4:2 Apostlenes G. 4:32 abundance 1.Kongebog 4:25 1.Krønikebog 22:8,9 Esajas 2:4 Esajas 9:6,7 Daniel 2:44 Lukas 1:33 Lukas 2:14 Efeserne 2:14-17 so long as the moon endureth. Links Salmerne 72:7 Interlinear • Salmerne 72:7 Flersprogede • Salmos 72:7 Spansk • Psaume 72:7 Franske • Psalm 72:7 Tysk • Salmerne 72:7 Kinesisk • Psalm 72:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 72 …6Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden; 7i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar. 8Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;… Krydshenvisninger Salmerne 37:11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred. Salmerne 92:12 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder; Esajas 2:4 Da dømmer han Folk imellem, skifter Ret mellem talrige Folkeslag; deres Sværd skal de smede til Plovjern, deres Spyd til Vingaardsknive; Folk skal ej løfte Sværd mod Folk, ej øve sig i Vaabenfærd mer. Esajas 66:12 Thi saa siger HERREN: Se, jeg leder til hende Fred som en svulmende Flod og Folkenes Rigdom som en Strøm; hendes spæde skal bæres paa Hofte, og Kærtegn faar de paa Skød; Ezekiel 21:27 Grushobe, Grushobe, Grushobe gør jeg det til. Ve det! Saaledes skal det være, til han kommer, som har Retten til det; ham vil jeg give det. |