Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og se, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« Norsk (1930) Og se, det kom en røst fra himmelen, som sa: Dette er min Sønn, den elskede, i hvem jeg har velbehag. Svenska (1917) Och från himmelen kom en röst, som sade: »Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag.» King James Bible And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. English Revised Version and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Bibel Viden Treasury lo. Johannes 5:37 Johannes 12:28-30 Aabenbaring 14:2 This. Matthæus 12:18 Matthæus 17:5 Salmerne 2:7 Esajas 42:1,21 Markus 1:11 Markus 9:7 Lukas 3:22 Lukas 9:35 Efeserne 1:6 Kolossenserne 1:13 2.Peter 1:17 Links Matthæus 3:17 Interlinear • Matthæus 3:17 Flersprogede • Mateo 3:17 Spansk • Matthieu 3:17 Franske • Matthaeus 3:17 Tysk • Matthæus 3:17 Kinesisk • Matthew 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 3 …16Men da Jesus var bleven døbt, steg han straks op af Vandet, og se, Himlene aabnedes for ham, og han saa Guds Aand dale ned som en Due og komme over ham. 17Og se, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« Krydshenvisninger Salmerne 2:7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag! Esajas 42:1 Se min Tjener, ved hvem jeg holder fast, min udvalgte, hvem jeg har kær! Paa ham har jeg lagt min Aand, han skal udbrede Ret til Folkene. Matthæus 12:18 »Se, min Tjener, som jeg har udvalgt, min elskede, i hvem min Sjæl har Velbehag; jeg vil give min Aand over ham, og han skal forkynde Hedningerne Ret. Matthæus 17:5 Medens han endnu talte, se, da overskyggede en lysende Sky dem; og se, der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag; hører ham!« Markus 1:11 og der kom en Røst fra Himlene: »Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag.« Markus 9:7 Og der kom en Sky, som overskyggede dem; og en Røst kom fra Skyen: »Denne er min Søn, den elskede, hører ham!« Lukas 3:22 og at den Helligaand dalede ned over ham i legemlig Skikkelse som en Due, og at en Røst lød fra Himmelen: »Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag.« Lukas 9:35 Og der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den udvalgte, hører ham!« Johannes 5:20 Thi Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det, han selv gør, og han skal vise ham større Gerninger end disse, for at I skulle undre eder. Johannes 5:37 Og Faderen, som sendte mig, han har vidnet om mig. I have aldrig hverken hørt hans Røst eller set hans Skikkelse, Johannes 12:28 Fader herliggør dit Navn!« Da kom der en Røst fra Himmelen: »Baade har jeg herliggjort det, og vil jeg atter herliggøre det.« Efeserne 1:6 til Pris for sin Naades Herlighed, som han benaadede os med i den elskede, 1.Johannes 5:9 Dersom vi tage imod Menneskenes Vidnesbyrd, da er Guds Vidnesbyrd større; ti dette er Guds Vidnesbyrd, at han har vidnet om sin Søn. |