Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm! Norsk (1930) men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm; Svenska (1917) men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm. King James Bible But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. English Revised Version But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation. Bibel Viden Treasury who. 1.Thessaloniker 5:5 Romerne 13:13 Efeserne 5:8,9 1.Peter 2:9 1.Johannes 1:7 the breastplate. Esajas 59:17 Romerne 13:12 2.Korinther 6:7 Efeserne 6:11,13-18 the hope. Job 19:23-27 Salmerne 42:5,11 Salmerne 43:5 Klagesangene 3:26 Romerne 5:2-5 Romerne 8:24,25 1.Korinther 13:13 Galaterne 5:5 2.Thessaloniker 2:16 Hebræerne 6:19 Hebræerne 10:35,36 1.Peter 1:3-5,13 1.Johannes 3:1-3 Links 1.Thessaloniker 5:8 Interlinear • 1.Thessaloniker 5:8 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 5:8 Spansk • 1 Thessaloniciens 5:8 Franske • 1 Thessalonicher 5:8 Tysk • 1.Thessaloniker 5:8 Kinesisk • 1 Thessalonians 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 5 …7Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten. 8Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm! 9Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,… Krydshenvisninger Esajas 59:17 han tog Retfærds Brynje paa, satte Frelsens Hjelm paa sit Hoved, tog Hævnens Kjortel paa og hylled sig i Nidkærheds Kappe. Romerne 8:24 Thi i Haabet bleve vi frelste. Men et Haab, som ses, er ikke et Haab; thi hvad en ser, hvor kan han tillige haabe det? Romerne 13:12 Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Lader os derfor aflægge Mørkets Gerninger og iføre os Lysets Vaaben; Efeserne 6:14 Saa staar da omgjordede om eders Lænd med Sandhed og iførte Retfærdighedens Panser. Efeserne 6:16 og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile, Efeserne 6:17 og tager imod Frelsens Hjelm og Aandens Sværd, som er Guds Ord, Efeserne 6:23 Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus! 1.Thessaloniker 5:5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn. 1.Peter 1:13 Derfor, binder op om eders Sinds Lænder, værer ædrue, og sætter fuldt ud eders Haab til den Naade, som bliver eder til Del i Jesu Kristi Aabenbarelse. |