Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Over Menneskene bringer jeg Trængsel; som blinde vanker de om, fordi de synded mod HERREN. Deres Blod øses ud som Støv, deres Livssaft ligesom Skarn. Norsk (1930) Da vil jeg sette slik angst i menneskene at de går der som blinde, fordi de har syndet mot Herren; og deres blod skal utøses som støv, og deres kjøtt som møkk. Svenska (1917) Då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet. King James Bible And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. English Revised Version And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung. Bibel Viden Treasury they shall. 5.Mosebog 28:28,29 Salmerne 79:3 Esajas 29:10 Esajas 59:9,10 Klagesangene 4:14 Matthæus 15:14 Johannes 9:40,41 Romerne 11:7,25 2.Korinther 4:4 2.Peter 1:9 1.Johannes 2:11 Aabenbaring 3:17 because. Esajas 24:5,6 Esajas 50:1 Esajas 59:12-15 Jeremias 2:17,19 Jeremias 4:18 Klagesangene 1:8,14,18 Klagesangene 4:13-15 Klagesangene 5:16,17 Ezekiel 22:25-31 Daniel 9:5-19 Mika 3:9-12 Mika 7:13 and their blood. 2.Kongebog 9:33-37 Salmerne 79:2,3 Salmerne 83:10 Jeremias 9:21,22 Jeremias 15:3 Jeremias 16:4-6 Jeremias 18:21 Klagesangene 2:21 Klagesangene 4:14 Amos 4:10 Links Sefanias 1:17 Interlinear • Sefanias 1:17 Flersprogede • Sofonías 1:17 Spansk • Sophonie 1:17 Franske • Zephanja 1:17 Tysk • Sefanias 1:17 Kinesisk • Zephaniah 1:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sefanias 1 …16en Hornets og Krigsskrigets Dag imod de faste Stæder og imod de knejsende Tinder. 17Over Menneskene bringer jeg Trængsel; som blinde vanker de om, fordi de synded mod HERREN. Deres Blod øses ud som Støv, deres Livssaft ligesom Skarn. 18Hverken deres Sølv eller Guld evner at frelse dem paa HERRENS Vredes Dag, naar hele Jorden fortæres af hans Nidkærheds Ild; thi Undergang, ja brat Tilintetgørelse bringer jeg over alle, som bor paa Jorden. Krydshenvisninger 5.Mosebog 28:29 Ved højlys Dag skal du famle dig frem, som den blinde famler sig frem i Mørket; alt, hvad du tager dig for, skal mislykkes for dig, du skal kues og plyndres alle Dage, og ingen skal frelse dig. Salmerne 83:10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken! Jeremias 8:2 og sprede dem for Sol og Maane og al Himmelens Hær, som de elskede og dyrkede, holdt sig til, raadspurgte og tilbad; de skal ikke samles og jordes, men blive til Gødning paa Marken. Jeremias 9:22 Sig: saa lyder det fra HERREN: De døde Legemer faldt som Gødning paa Marken, som Skaaret efter Høstmanden; ingen binder op. Jeremias 10:18 Thi saa siger HERREN: Se, denne Gang slynger jeg Landets Indbyggere bort og bringer dem i Trængsel, for at de kan bøde. Ezekiel 16:38 Jeg vil dømme dig efter Horkvinders og Morderskers Ret og lade Vrede og Nidkærhed ramme dig. Ezekiel 24:7 thi Blodet er endnu midt i Byen; den hældte det paa den nøgne Klippe og udgød det ikke paa Jorden for at dække det med Muld. Ezekiel 24:8 For at fremkalde Vrede, for at tage Hævn hældte jeg Blodet paa den nøgne Klippe uden at dække det. |