Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Slaar en retfærdig mig, saa er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab. Norsk (1930) La en rettferdig slå mig i kjærlighet og tukte mig! For sådan hodeolje vegre mitt hode sig ikke! Varer det enn ved, så setter jeg min bønn imot deres ondskap. Svenska (1917) Må den rättfärdige slå mig i kärlek och straffa mig; det är såsom olja på huvudet, och mitt huvud skall icke försmå det. Ty ännu en tid, så skall min bön uppfyllas, genom att det går dem illa; King James Bible Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. English Revised Version Let the righteous smite me, it shall be a kindness; and let him reprove me, it shall be as oil upon the head; let not my head refuse it: for even in their wickedness shall my prayer continue. Bibel Viden Treasury the righteous 1.Samuel 25:31-34 2.Samuel 12:7-13 2.Krønikebog 16:7-10 2.Krønikebog 25:16 Ordsprogene 6:23 Ordsprogene 9:8,9 Ordsprogene 15:5,22 Ordsprogene 19:25 Ordsprogene 25:12 Ordsprogene 27:5,6 Galaterne 2:11-14 Galaterne 6:1 Aabenbaring 3:19 smite, etc. for yet my Salmerne 51:18 Salmerne 125:4 Matthæus 5:44 2.Timotheus 1:16-18 Jakob 5:14-16 Links Salmerne 141:5 Interlinear • Salmerne 141:5 Flersprogede • Salmos 141:5 Spansk • Psaume 141:5 Franske • Psalm 141:5 Tysk • Salmerne 141:5 Kinesisk • Psalm 141:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 141 …4Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udaadsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage. 5Slaar en retfærdig mig, saa er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab. 6Ned ad Klippens Skrænter skal Dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine Ord er liflige.… Krydshenvisninger Galaterne 6:1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet! Salmerne 23:5 I mine Fjenders Paasyn dækker du Bord for mig, du salver mit Hoved med Olie, mit Bæger flyder over. Salmerne 35:14 som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg. Salmerne 104:15 og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte. Salmerne 109:4 til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn; Salmerne 133:2 som kostelig Olie, der flyder fra Hovedet ned over Skægget, Arons Skæg, der bølger ned over Kjortelens Halslinning, Ordsprogene 9:8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig; Ordsprogene 19:25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab. Ordsprogene 25:12 En Guldring, et gyldent Smykke er revsende Vismand for lyttende Øre. Ordsprogene 27:6 Vennehaands Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange. Ordsprogene 27:9 Olie og Røgelse fryder Sindet, men Sjælen sønderslides af Kummer. Prædikeren 7:5 Bedre at høre paa Vismands Skænd end at høre paa Taabers Sang. |