Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udaadsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage. Norsk (1930) Bøi ikke mitt hjerte til noget ondt, til å gjøre ugudelighets-gjerninger sammen med menn som gjør urett, og la mig ikke ete av deres fine retter! Svenska (1917) Låt icke mitt hjärta vika av till något ont, till att öva ogudaktighetens gärningar tillsammans med män som göra vad orätt är; av deras läckerheter vill jag icke äta. King James Bible Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. English Revised Version Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. Bibel Viden Treasury incline not Salmerne 119:36 5.Mosebog 2:30 5.Mosebog 29:4 1.Kongebog 8:58 1.Kongebog 22:22 Esajas 63:17 Matthæus 6:13 Jakob 1:13 to practise 1.Korinther 15:33 2.Korinther 6:17 Aabenbaring 18:4 and let me 4.Mosebog 25:2 Ordsprogene 23:1-3,6-8 Daniel 1:5-8 Apostlenes G. 10:13,14 1.Korinther 10:27,28,31 Links Salmerne 141:4 Interlinear • Salmerne 141:4 Flersprogede • Salmos 141:4 Spansk • Psaume 141:4 Franske • Psalm 141:4 Tysk • Salmerne 141:4 Kinesisk • Psalm 141:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 141 …3HERRE, sæt Vagt ved min Mund, vogt mine Læbers Dør! 4Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udaadsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage. 5Slaar en retfærdig mig, saa er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab.… Krydshenvisninger Josva 24:23 Saa skaf da de fremmede Guder bort, som I har hos eder, og bøj eders Hjerte til HERREN, Israels Gud!« Salmerne 119:36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding. Ordsprogene 23:3 Attraa ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld Kost. Ordsprogene 23:6 Spis ej den misundeliges Brød, attraa ikke hans lækre Retter; Esajas 32:6 Thi Daaren taler kun Daarskab, hans Hjerte udtænker Uret for at øve Niddingsværk og prædike Frafald fra HERREN, lade den sultne være tom og den tørstige mangle Vand. Daniel 1:8 Men Daniel satte sig for, at han ikke vilde gøre sig uren med Kongens Mad eller den Vin, Kongen drak; derfor bad han Overhofmesteren om at blive fri for at gøre sig uren dermed. Hoseas 6:8 Gilead er Udaadsmænds By, den er sølet i Blod. Malakias 3:15 Nej, vi maa love de frække! De øver Gudløshed og kommer til Vejrs; de frister Gud og slipper godt derfra.« |