Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) ved Solnedgang skal du give ham Pantet tilbage, for at han kan lægge sig til Hvile i sin Kappe. Da velsigner han dig derfor, og du staar retfærdiggjort for HERREN din Guds Aasyn. Norsk (1930) du skal gi ham pantet tilbake når solen går ned, forat han kan legge sig i sin kappe og velsigne dig; og det skal tjene dig til rettferdighet for Herrens, din Guds åsyn. Svenska (1917) Du skall giva honom panten tillbaka, när solen går ned, så att han kan hava sin mantel på sig när han ligger och sover, och så välsigna dig; och detta skall lända dig till rättfärdighet inför HERREN, din Gud. King James Bible In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. English Revised Version thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. Bibel Viden Treasury deliver 2.Mosebog 22:26,27 Job 24:7,8 Job 29:11-13 Job 31:16-20 Ezekiel 18:7,12,16 Ezekiel 33:15 Amos 2:8 2.Timotheus 1:16-18 the sun 5.Mosebog 24:15 2.Korinther 9:13,14 Efeserne 4:26 in his own raiment. shall be 5.Mosebog 6:25 5.Mosebog 15:9,10 1.Mosebog 15:6 Salmerne 106:30,31 Salmerne 112:9 Esajas 58:8 Daniel 4:27 Jakob 1:27 Jakob 2:13-23 Links 5.Mosebog 24:13 Interlinear • 5.Mosebog 24:13 Flersprogede • Deuteronomio 24:13 Spansk • Deutéronome 24:13 Franske • 5 Mose 24:13 Tysk • 5.Mosebog 24:13 Kinesisk • Deuteronomy 24:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 24 …12Hvis han er en fattig Mand, maa du ikke lægge dig til Hvile med hans Pant; 13ved Solnedgang skal du give ham Pantet tilbage, for at han kan lægge sig til Hvile i sin Kappe. Da velsigner han dig derfor, og du staar retfærdiggjort for HERREN din Guds Aasyn. 14Du maa ikke forurette en nødlidende, fattig Daglejer, hvad enten han hører til dine Brødre eller de fremmede inden dine Porte nogetsteds i dit Land.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 22:26 Hvis du tager din Næstes Kappe i Pant, skal du give ham den tilbage inden Solnedgang; 5.Mosebog 6:25 Og vi skal staa som retfærdige for HERREN vor Guds Ansigt, naar vi handler efter alle disse Anordninger, saaledes som han har paalagt os!« 5.Mosebog 24:12 Hvis han er en fattig Mand, maa du ikke lægge dig til Hvile med hans Pant; Salmerne 106:31 og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig. Ezekiel 18:7 eller volder noget Menneske Men, men giver sit Haandpant tilbage, ikke raner, men giver den sultne sit Brød og klæder den nøgne, Daniel 4:27 Derfor, o Konge, lad mit Raad være dig til Behag. Gør Ende paa dine Synder med Retfærd og paa dine Misgerninger med Barmhjertighed mod de fattige, om din Lykke maaske kunde vare!« |