Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jesus sagde til ham: »Vil du være fuldkommen, da gaa bort, sælg, hvad du ejer, og giv det til fattige, saa skal du have en Skat i Himmelen; og kom saa og følg mig!« Norsk (1930) Jesus sa til ham: Vil du være fullkommen, da gå bort og selg det du eier, og gi det til de fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig! Svenska (1917) Jesus svarade honom: »Vill du vara fullkomlig, så gå bort och sälj vad du äger och giv åt de fattiga; då skall du få en skatt i himmelen. Och kom sedan och följ mig.» King James Bible Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. English Revised Version Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. Bibel Viden Treasury If. Matthæus 5:19,20,48 1.Mosebog 6:9 1.Mosebog 17:1 Job 1:1 Salmerne 37:37 Lukas 6:40 Filipperne 3:12-15 go. Matthæus 6:19,20 Markus 10:21 Lukas 12:33 Lukas 14:33 Lukas 16:9 Lukas 18:22 Apostlenes G. 2:45 Apostlenes G. 4:32-35 1.Timotheus 6:17-19 Hebræerne 10:34 come. Matthæus 19:28 Matthæus 4:19 Matthæus 8:22 Matthæus 9:9 Matthæus 16:24 Markus 2:14 Markus 8:34 Markus 10:21 Lukas 5:27 Lukas 9:23 Lukas 18:22 Johannes 10:27 Johannes 12:26 Links Matthæus 19:21 Interlinear • Matthæus 19:21 Flersprogede • Mateo 19:21 Spansk • Matthieu 19:21 Franske • Matthaeus 19:21 Tysk • Matthæus 19:21 Kinesisk • Matthew 19:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 19 …20Den unge Mand siger til ham: »Det har jeg holdt alt sammen; hvad fattes mig endnu?« 21Jesus sagde til ham: »Vil du være fuldkommen, da gaa bort, sælg, hvad du ejer, og giv det til fattige, saa skal du have en Skat i Himmelen; og kom saa og følg mig!« 22Men da den unge Mand hørte det Ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget Gods.… Krydshenvisninger Matthæus 6:19 Samler eder ikke Skatte paa Jorden, hvor Møl og Rust fortære, og hvor Tyve bryde ind og stjæle; Matthæus 6:20 men samler eder Skatte i Himmelen, hvor hverken Møl eller Rust fortære, og hvor Tyve ikke bryde ind og stjæle. Matthæus 19:20 Den unge Mand siger til ham: »Det har jeg holdt alt sammen; hvad fattes mig endnu?« Matthæus 19:22 Men da den unge Mand hørte det Ord, gik han bedrøvet bort; thi han havde meget Gods. Lukas 12:33 Sælger, hvad I eje, og giver Almisse! Gører eder Punge, som ikke ældes, en Skat i Himlene, som ikke slipper op, der hvor ingen Tyv kommer nær, og intet Møl ødelægger. Lukas 16:9 Og jeg siger eder: Gører eder Venner ved Uretfærdighedens Mammon, for at de, naar det er forbi med den, maa modtage eder i de evige Boliger. Lukas 18:22 Men da Jesus hørte det, sagde han til ham: »Endnu een Ting fattes dig: Sælg alt, hvad du har, og uddel det til fattige, saa skal du have en Skat i Himmelen; og kom saa og følg mig!« Apostlenes G. 2:45 Og de solgte deres Ejendom og Gods og delte det ud iblandt alle, efter hvad enhver havde Trang til. Apostlenes G. 4:34 Thi der var end ikke nogen trængende iblandt dem; thi alle de, som vare Ejere af Jordstykker eller Huse, solgte dem og bragte Salgssummerne |