Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saaledes gør ingen, saa længe der er Aand i ham. Hvorledes har det sig med ham? Han ønsker Afkom for Gud. Saa tag Vare paa eders Aand, og ingen være troløs imod sin Ungdomshustru! Norsk (1930) Men har ikke en* gjort det og er enda blitt i live? Men hvad gjorde denne ene? Han vilde opnå den ætt Gud hadde lovt ham**; men I skal ta vare på eders liv, og mot din ungdoms hustru må du ikke være troløs! Svenska (1917) Hava vi då icke en och samma skapare, den, i vilkens hand det står, att vår ande bevaras? Och vad vill nu denne ene? Han vill ju hava ett gudaktigt släkte. Tagen eder därför väl till vara, så att ingen bliver trolös mot sin ungdoms hustru. King James Bible And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. English Revised Version And did he not make one, although he had the residue of the spirit? And wherefore one? He sought a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. Bibel Viden Treasury did. 1.Mosebog 1:27 1.Mosebog 2:20-24 Matthæus 19:4-6 Markus 10:6-8 1.Korinther 7:2 residue. 1.Mosebog 2:7 Job 27:3 Prædikeren 12:7 Johannes 20:22 That he. 1.Mosebog 24:3-7,44 1.Mosebog 26:34,35 1.Mosebog 27:46 1.Mosebog 28:2-4 5.Mosebog 7:4 Ezra 9:4 Nehemias 13:24 Jeremias 2:21 1.Korinther 7:14 Efeserne 6:4 1.Timotheus 3:4,5,11,12 Titus 1:6 godly seed. 1.Mosebog 6:2 Hoseas 1:10 Apostlenes G. 3:25 2.Korinther 6:18 take. Malakias 2:14 Ordsprogene 4:23 Ordsprogene 6:25 Ordsprogene 7:25 Matthæus 5:28,29 Matthæus 15:19 Jakob 1:14,15 treacherously. Links Malakias 2:15 Interlinear • Malakias 2:15 Flersprogede • Malaquías 2:15 Spansk • Malachie 2:15 Franske • Maleachi 2:15 Tysk • Malakias 2:15 Kinesisk • Malachi 2:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Malakias 2 …14Og I spørger: »Hvorfor?« Fordi HERREN var Vidne mellem dig og din Ungdomshustru, mod hvem du har været troløs, skønt hun hører til dit Folk og deler din Tro. 15Saaledes gør ingen, saa længe der er Aand i ham. Hvorledes har det sig med ham? Han ønsker Afkom for Gud. Saa tag Vare paa eders Aand, og ingen være troløs imod sin Ungdomshustru! 16Thi jeg hader Skilsmisse, siger HERREN, Israels Gud, og at man hyller sin Klædning i Uret, siger Hærskarers HERRE. Saa tag eder i Vare for eders Aands Skyld og vær ikke troløse!… Krydshenvisninger Matthæus 19:4 Men han svarede og sagde: »Have I ikke læst, at Skaberen fra Begyndelsen skabte dem som Mand og Kvinde Matthæus 19:5 og sagde: Derfor skal en Mand forlade sin Fader og sin Moder og holde sig til sin Hustru, og de to skulle blive til eet Kød? 1.Korinther 7:14 Thi den vantro Mand er helliget ved Hustruen, og den vantro Hustru er helliget ved Manden; ellers vare jo eders Børn urene, men nu ere de hellige. 1.Mosebog 2:24 Derfor forlader en Mand sin Fader og Moder og holder sig til sin Hustru, og de to bliver eet Kød. 2.Mosebog 20:14 Du maa ikke bedrive Hor! 3.Mosebog 20:10 Om nogen bedriver Hor med en anden Mands Hustru, om nogen bedriver Hor med sin Næstes Hustru, da skal de lide Døden, Horkarlen saavel som Horkvinden. Ruth 4:12 Maatte dit Hus blive som Perez's Hus, ham, Tamar fødte Juda, ved de Efterkommere, HERREN giver dig af denne unge Kvinde!« 1.Samuel 2:20 Og Eli velsignede Elkana og hans Hustru og sagde: »HERREN give dig Afkom af denne Kvinde til Gengæld for ham, hun overlod HERREN!« Saa gik de hjem igen. Ordsprogene 2:17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt; |