Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa længe jeg drager Aande og har Guds Aande i Næsen, Norsk (1930) - for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese - : Svenska (1917) aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa, King James Bible All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; English Revised Version (For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils;) Bibel Viden Treasury the spirit of God. 1.Mosebog 2:7 Esajas 2:22 Apostlenes G. 17:25 Links Job 27:3 Interlinear • Job 27:3 Flersprogede • Job 27:3 Spansk • Job 27:3 Franske • Hiob 27:3 Tysk • Job 27:3 Kinesisk • Job 27:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen |