Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor arver han mange, med mægtige deler han Bytte, fordi han udtømte sin Sjæl til Døden og regnedes blandt Overtrædere; dog bar han manges Synd, og for Overtrædere bad han. Norsk (1930) Derfor vil jeg gi ham de mange til del, og sterke skal han få til bytte, fordi han uttømte sin sjel* til døden og blev regnet blandt overtredere, han som dog bar manges synd, og han bad for overtrederne. Svenska (1917) Därför skall jag tillskifta honom hans lott bland de många, och med talrika skaror skall han få utskifta byte, eftersom han utgav sitt liv i döden och blev räknad bland överträdare, han som bar mångas synder och bad för överträdarna. King James Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. English Revised Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Bibel Viden Treasury will I Esajas 49:24,25 Esajas 52:15 1.Mosebog 3:15 Salmerne 2:8 Daniel 2:45 Matthæus 12:28,29 Apostlenes G. 26:18 Filipperne 2:8-11 Kolossenserne 1:13,14 Kolossenserne 2:15 Hebræerne 2:14,15 poured Salmerne 22:14 Filipperne 2:17 Hebræerne 12:2 and he was Markus 15:28 Lukas 22:37 Lukas 23:25,32,33 he bare Esajas 53:11 1.Timotheus 2:5,6 Titus 2:14 Hebræerne 9:26,28 made Lukas 23:34 Romerne 8:34 Hebræerne 7:25 Hebræerne 9:24 1.Johannes 2:1,12 Links Esajas 53:12 Interlinear • Esajas 53:12 Flersprogede • Isaías 53:12 Spansk • Ésaïe 53:12 Franske • Jesaja 53:12 Tysk • Esajas 53:12 Kinesisk • Isaiah 53:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 53 …11Fordi hans Sjæl har haft Møje, skal han se det, hvorved han skal mættes. Naar han kendes, skal min retfærdige Tjener retfærdiggøre de mange, han, som bar deres Overtrædelser. 12Derfor arver han mange, med mægtige deler han Bytte, fordi han udtømte sin Sjæl til Døden og regnedes blandt Overtrædere; dog bar han manges Synd, og for Overtrædere bad han. Krydshenvisninger Matthæus 26:38 Da siger han til dem: »Min Sjæl er dybt bedrøvet indtil Døden; bliver her og vaager med mig!« Matthæus 26:39 Og han gik lidt frem, faldt paa sit Ansigt, bad og sagde: »Min Fader! er det muligt, da gaa denne Kalk mig forbi; dog ikke som jeg vil, men som du vil.« Markus 15:28 [Og Skriften blev opfyldt, som siger: »Og han blev regnet iblandt Overtrædere.«] Lukas 22:37 Thi jeg siger eder: Det, som er skrevet, bør opfyldes paa mig, dette: »Og han blev regnet iblandt Overtrædere;« thi ogsaa med mig har det en Ende.« 2.Korinther 5:21 Den, som ikke kendte Synd, har han gjort til Synd for os, for at vi skulle blive Guds Retfærdighed i ham. Filipperne 2:9 Derfor har ogsaa Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne, Hebræerne 9:28 saaledes skal ogsaa Kristus, efter at være bleven een Gang ofret for at bære manges Synder, anden Gang, uden Synd, vise sig for dem, som forvente ham til Frelse. 2.Mosebog 15:9 Fjenden tænkte: »Jeg sætter efter dem, indhenter dem, uddeler Bytte, stiller mit Begær paa dem; jeg drager mit Sværd, min Haand skal udrydde dem.« Job 30:16 Min Sjæl opløser sig i mig; Elendigheds Dage har ramt mig: Esajas 52:13 Se, min Tjener faar Fremgang han stiger, løftes og ophøjes saare. Esajas 53:6 Vi for alle vild som Faar, vi vendte os hver sin Vej, men HERREN lod falde paa ham den Skyld, der laa paa os alle. Esajas 53:8 Fra Trængsel og Dom blev han taget, men hvem i hans Samtid tænkte, da han reves fra de levendes Land, at han ramtes for mit Folks Overtrædelse? Esajas 53:10 Det var HERRENS Vilje at slaa ham med Sygdom; naar hans Sjæl havde fuldbragt et Skyldoffer, skulde han se Afkom, leve længe og HERRENS Vilje lykkes ved hans Haand. Esajas 53:11 Fordi hans Sjæl har haft Møje, skal han se det, hvorved han skal mættes. Naar han kendes, skal min retfærdige Tjener retfærdiggøre de mange, han, som bar deres Overtrædelser. |