Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da det behagede Gud, som fra min Moders Liv havde udtaget mig og havde kaldet mig ved sin Naade, Norsk (1930) Men da han som utvalgte mig fra mors liv og kalte mig ved sin nåde, Svenska (1917) Men när han, som allt ifrån min moders liv har avskilt mig, och som genom sin nåd har kallat mig, King James Bible But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, English Revised Version But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother's womb, and called me through his grace, Bibel Viden Treasury it. 5.Mosebog 7:7,8 1.Samuel 12:22 1.Krønikebog 28:4,5 Matthæus 11:26 Lukas 10:21 1.Korinther 1:1 Efeserne 1:5,9 Efeserne 3:11 who. Esajas 49:1,5 Jeremias 1:5 Lukas 1:15,16 Apostlenes G. 9:15 Apostlenes G. 13:2 Apostlenes G. 22:14,15 Romerne 1:1 and. Romerne 1:5 Romerne 8:30 Romerne 9:24 1.Korinther 1:9,24 1.Korinther 15:10 2.Thessaloniker 2:13,14 1.Timotheus 1:12-14 2.Timotheus 1:9 1.Peter 5:10 Links Galaterne 1:15 Interlinear • Galaterne 1:15 Flersprogede • Gálatas 1:15 Spansk • Galates 1:15 Franske • Galater 1:15 Tysk • Galaterne 1:15 Kinesisk • Galatians 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 1 …14Og jeg gik videre i Jødedommen end mange jævnaldrende i mit Folk, idet jeg var langt mere nidkær for mine fædrene Overleveringer. 15Men da det behagede Gud, som fra min Moders Liv havde udtaget mig og havde kaldet mig ved sin Naade, 16at aabenbare sin Søn i mig, for at jeg skulde forkynde Evangeliet om ham iblandt Hedningerne: da spurgte jeg straks ikke Kød og Blod til Raads,… Krydshenvisninger Esajas 49:1 Hør mig, I fjerne Strande, lyt til, I Folk i det fjerne! HERREN har fra Moders Liv kaldt mig, fra Moders Skød nævnet mit Navn; Esajas 49:5 Og nu siger HERREN, som danned mig fra Moders Liv til sin Tjener for at hjemføre Jakob til ham og samle Israel til ham — og i HERRENS Øjne er jeg æret, min Gud er blevet min Styrke — Jeremias 1:5 Før jeg danned dig i Moderskød, kendte jeg dig; før du kom ud af Moderliv, helliged jeg dig, til Profet for Folkene satte jeg dig. Apostlenes G. 9:15 Men Herren sagde til ham: »Gaa; thi denne er mig et udvalgt Redskab til at bære mit Navn frem baade for Hedninger og Konger og Israels Børn; Romerne 1:1 Paulus, Jesu Kristi Tjener, Apostel ifølge Kald, udtagen til at forkynde Guds Evangelium, Romerne 8:28 Men vi vide, at alle Ting samvirke til gode for dem, som elske Gud, dem, som efter hans Beslutning ere kaldede. Romerne 8:30 Men dem, han forudbestemte, dem kaldte han ogsaa; og dem, han kaldte, dem retfærdiggjorde han ogsaa; men dem, han retfærdiggjorde, dem herliggjorde han ogsaa. 1.Korinther 1:21 Thi efterdi Verden ved sin Visdom ikke erkendte Gud i hans Visdom, behagede det Gud ved Prædikenens Daarskab at frelse dem, som tro, Galaterne 1:1 Paulus, Apostel, ikke af Mennesker, ikke heller ved noget Menneske, men ved Jesus Kristus og Gud Fader, som oprejste ham fra de døde, Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over, at I saa snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til Kristi Naade, hen til et anderledes Evangelium; Efeserne 1:9 idet han kundgjorde os sin Villies Hemmelighed, efter sin velbehagelige Beslutning, som han havde fattet hos sig selv, |