Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dem, han forudbestemte, dem kaldte han ogsaa; og dem, han kaldte, dem retfærdiggjorde han ogsaa; men dem, han retfærdiggjorde, dem herliggjorde han ogsaa. Norsk (1930) og dem som han forut bestemte, dem har han også kalt; og dem som han kalte, dem har han også rettferdiggjort; og dem som han rettferdiggjorde, dem har han også herliggjort. Svenska (1917) Och dem som han har förut bestämt, dem kallar han ock, och dem som han har kallat, dem rättfärdiggör han ock, och dem som han har rättfärdiggjort, dem förhärligar han ock. King James Bible Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. English Revised Version and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. Bibel Viden Treasury Moreover. Romerne 8:28 Romerne 1:6 Romerne 9:23,24 Esajas 41:9 1.Korinther 1:2,9 Efeserne 4:4 Hebræerne 9:15 1.Peter 2:9 2.Peter 1:10 Aabenbaring 17:14 Aabenbaring 19:9 he called. Romerne 3:22-26 1.Korinther 6:11 Titus 3:4-7 he justified. Romerne 8:1,17,18,33-35 Romerne 5:8-10 Johannes 5:24 Johannes 6:39,40 Johannes 17:22,24 2.Korinther 4:17 Efeserne 2:6 Kolossenserne 3:4 1.Thessaloniker 2:12 2.Thessaloniker 1:10-12 2.Thessaloniker 2:13,14 2.Timotheus 2:11 Hebræerne 9:15 1.Peter 3:9 1.Peter 4:13,14 1.Peter 5:10 Links Romerne 8:30 Interlinear • Romerne 8:30 Flersprogede • Romanos 8:30 Spansk • Romains 8:30 Franske • Roemer 8:30 Tysk • Romerne 8:30 Kinesisk • Romans 8:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 8 …29Thi dem, han forud kendte, forudbestemte han ogsaa til at blive ligedannede med hans Søns Billede, for at han kunde være førstefødt iblandt mange Brødre. 30Men dem, han forudbestemte, dem kaldte han ogsaa; og dem, han kaldte, dem retfærdiggjorde han ogsaa; men dem, han retfærdiggjorde, dem herliggjorde han ogsaa. 31Hvad skulle vi da sige til dette? Er Gud for os, hvem kan da være imod os?… Krydshenvisninger Johannes 17:22 Og den Herlighed, som du har givet mig, har jeg givet dem, for at de skulle være eet, ligesom vi ere eet, Romerne 8:21 med Haab om, at ogsaa Skabningen selv skal blive frigjort fra Forkrænkelighedens Trældom til Guds Børns Herligheds Frihed. Romerne 8:28 Men vi vide, at alle Ting samvirke til gode for dem, som elske Gud, dem, som efter hans Beslutning ere kaldede. Romerne 9:23 ogsaa for at kundgøre sin Herligheds Rigdom over Barmhjertigheds-Kar, som han forud havde beredt til Herlighed? Romerne 9:24 Og hertil kaldte han ogsaa os, ikke alene af Jøder, men ogsaa af Hedninger, Romerne 11:29 thi Naadegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke. 1.Korinther 1:9 Trofast er Gud, ved hvem I bleve kaldede til Samfund med hans Søn, Jesus Kristus, vor Herre. 1.Korinther 2:7 men vi tale Visdom fra Gud, den hemmelige, den, som var skjult, som Gud før Verdens Begyndelse forudbestemte til vor Herlighed, 1.Korinther 6:11 Og saadanne vare I for en Del; men I lode eder aftvætte, ja, I bleve helligede, ja, I bleve retfærdiggjorte ved den Herres Jesu Navn og ved vor Guds Aand. Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over, at I saa snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til Kristi Naade, hen til et anderledes Evangelium; Galaterne 1:15 Men da det behagede Gud, som fra min Moders Liv havde udtaget mig og havde kaldet mig ved sin Naade, Galaterne 5:8 Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder. Efeserne 1:5 idet han i Kærlighed forudbestemte os til Sønneudkaarelse hos sig ved Jesus Kristus, efter sin Villies Velbehag, Efeserne 1:11 i hvem vi ogsaa have faaet Arvelodden, forud bestemte efter hans Forsæt, der virker alt efter sin Villies Raad, Efeserne 3:11 efter det evige Forsæt, som han fuldbyrdede ved Kristus Jesus, vor Herre, 2.Thessaloniker 2:14 hvortil han kaldte eder ved vort Evangelium, for at I skulde vinde vor Herres Jesu Kristi Herlighed. Hebræerne 9:15 Og derfor er han Mellemmand for en ny Pagt, for at de kaldede, da der har fundet Død Sted til Genløsning fra Overtrædelserne under den første Pagt, maa faa den evige Arvs Forjættelse. 1.Peter 2:9 Men I ere en udvalgt Slægt, et kongeligt Præsteskab, et helligt Folk, et Folk til Ejendom, for at I skulle forkynde hans Dyder, som kaldte eder fra Mørke til sit underfulde Lys, 1.Peter 3:9 betaler ikke ondt med ondt, eller Skældsord med Skældsord, men tværtimod velsigner, thi dertil bleve I kaldede, at I skulle arve Velsignelse. |