Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) gid de alle Dage maa have et saadant Hjerte, at de frygter mig og holder alle mine Bud, for at det maa gaa dem og deres Børn vel evindelig. Norsk (1930) Måtte de bare alle dager ha det samme hjertelag til å frykte mig og ta vare på alle mine bud, så det kan gå dem og deres barn vel til evig tid! Svenska (1917) Ack att de hade sådana hjärtan, att de fruktade mig och hölle alla mina bud alltid! Det skulle ju då gå dem och deras barn väl evinnerligen. King James Bible O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! English Revised Version Oh that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Bibel Viden Treasury O that there 5.Mosebog 32:29,30 Salmerne 81:13-15 Esajas 48:18 Jeremias 44:4 Ezekiel 33:31,32 Matthæus 23:37 Lukas 19:42 2.Korinther 5:20 2.Korinther 6:1 Hebræerne 12:25 keep all 5.Mosebog 11:1 Salmerne 106:3 Salmerne 119:1-5 Lukas 11:28 Johannes 15:14 Aabenbaring 22:14 that it might 5.Mosebog 5:16 5.Mosebog 4:40 5.Mosebog 6:3,18 5.Mosebog 12:25,28 5.Mosebog 19:13 5.Mosebog 22:7 Ruth 3:1 Salmerne 19:11 Esajas 3:10 Jeremias 22:14,15 Efeserne 6:3 Jakob 1:25 Links 5.Mosebog 5:29 Interlinear • 5.Mosebog 5:29 Flersprogede • Deuteronomio 5:29 Spansk • Deutéronome 5:29 Franske • 5 Mose 5:29 Tysk • 5.Mosebog 5:29 Kinesisk • Deuteronomy 5:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 5 …28Og da HERREN hørte, hvorledes I talte til mig, sagde han til mig: »Jeg har hørt, hvad dette Folk siger til dig, og alt, hvad de har sagt til dig, er ret; 29gid de alle Dage maa have et saadant Hjerte, at de frygter mig og holder alle mine Bud, for at det maa gaa dem og deres Børn vel evindelig. 30Gaa derfor hen og byd dem at vende tilbage til deres Telte;… Krydshenvisninger 5.Mosebog 4:40 Og du skal holde hans Anordninger og Bud, som jeg paalægger dig i Dag, for at det kan gaa dig og dine Børn efter dig vel, og for at du alle Dage kan leve længe i det Land, HERREN din Gud giver dig! 5.Mosebog 5:16 Ær din Fader og din Moder, saaledes som HERREN din Gud har paalagt dig, for at du kan faa et langt Liv, og det maa gaa dig vel i det Land, HERREN din Gud vil give dig. 5.Mosebog 5:30 Gaa derfor hen og byd dem at vende tilbage til deres Telte; 5.Mosebog 5:33 følg altid den Vej, som HERREN eders Gud har paalagt eder at gaa, at I kan blive i Live og faa det godt og leve længe i det Land, I skal tage i Besiddelse! 5.Mosebog 11:1 Saa elsk da HERREN din Gud og hold hans Forskrifter, hans Anordninger, Lovbud og Bud alle Dage: 5.Mosebog 32:29 Var de vise, forstod de det og indsaa, hvad der venter dem selv! Salmerne 78:7 saa de slaar deres Lid til Gud og ikke glemmer Guds Gerninger, men overholder hans Bud, Salmerne 81:13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje! Esajas 48:18 Ak, lytted du til mine Bud! Da blev din Fred som Floden, din Retfærd som Havets Bølger, Jeremias 42:6 Det være godt eller ondt, vi vil adlyde HERREN vor Guds Røst, til hvem vi sender dig, at det maa gaa os vel, naar vi adlyder HERREN vor Guds Røst.« |