Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ak, lytted du til mine Bud! Da blev din Fred som Floden, din Retfærd som Havets Bølger, Norsk (1930) Gid du vilde akte på mine bud! Da skulde din fred bli som elven, og din rettferdighet som havets bølger; Svenska (1917) O att du ville akta på mina bud! Då skulle frid tillflyta dig såsom en ström och din rätt såsom havets böljor; King James Bible O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: English Revised Version Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: Bibel Viden Treasury that thou 5.Mosebog 5:29 5.Mosebog 32:29 Salmerne 81:13-16 Matthæus 23:37 Lukas 19:41,42 then had Esajas 32:15-18 Esajas 66:12 Salmerne 36:8 Salmerne 119:165 Amos 5:24 Romerne 14:17 Links Esajas 48:18 Interlinear • Esajas 48:18 Flersprogede • Isaías 48:18 Spansk • Ésaïe 48:18 Franske • Jesaja 48:18 Tysk • Esajas 48:18 Kinesisk • Isaiah 48:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 48 …17Saa siger HERREN, din Genløser, Israels Hellige: Jeg er HERREN, din Gud, som lærer dig, hvad der baader, leder dig ad Vejen, du skal gaa. 18Ak, lytted du til mine Bud! Da blev din Fred som Floden, din Retfærd som Havets Bølger, 19da blev dit Afkom som Sandet, din Livsfrugt talløs som Sandskorn; dit Navn skulde ej slettes ud og ej lægges øde for mit Aasyn.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 5:29 gid de alle Dage maa have et saadant Hjerte, at de frygter mig og holder alle mine Bud, for at det maa gaa dem og deres Børn vel evindelig. 5.Mosebog 32:29 Var de vise, forstod de det og indsaa, hvad der venter dem selv! Salmerne 81:13 Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje! Salmerne 119:165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem. Esajas 32:16 Ret fæster Bo i Ørkenen, i Frugthaven dvæler Retfærd; Esajas 33:21 Nej, der træder HERRENS Bæk for os i Floders og brede Strømmes Sted; der kan ej Aareskib gaa, ej vældigt Langskib sejle. Esajas 42:24 Hvo hengav Jakob til Plyndring, gav Israel hen til Ransmænd? Mon ikke HERREN, mod hvem vi synded, hvis Veje de ej vilde vandre, hvis Lov de ikke hørte? Esajas 45:8 Lad regne, I Himle deroppe, nedsend Retfærd, I Skyer, Jorden aabne sit Skød, saa Frelse maa spire frem og Retfærd vokse tillige. Jeg, HERREN, lader det ske. Esajas 54:13 Alle dine Børn bliver oplært af HERREN, og stor bliver Børnenes Fred; Esajas 61:10 Jeg vil glæde mig højlig i HERREN, min Sjæl skal juble i min Gud; thi han klædte mig i Frelsens Klæder, hylled mig i Retfærds Kappe, som en Brudgom, der binder sit Hovedbind, som Bruden, der fæster sine Smykker. Esajas 61:11 Thi som Spiren gror af Jorden, som Sæd spirer frem i en Have, saa lader den Herre HERREN Retfærd gro og Lovsang for al Folkenes Øjne. Esajas 62:1 For Zions Skyld vil jeg ej tie, for Jerusalems Skyld ej hvile, før dets Ret rinder op som Lys, som en luende Fakkel dets Frelse. Esajas 66:12 Thi saa siger HERREN: Se, jeg leder til hende Fred som en svulmende Flod og Folkenes Rigdom som en Strøm; hendes spæde skal bæres paa Hofte, og Kærtegn faar de paa Skød; Hoseas 10:12 Saa eders Sæd i Retfærd, høst i Fromhed; bryd eder Kundskabs Nyjord og søg saa HERREN, til Retfærds Frugt bliver eder til Del. Amos 5:24 Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk. |