Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Vidste dog ogsaa du, ja, selv paa denne din Dag, hvad der tjener til din Fred! Men nu er det skjult for dine Øjne. Norsk (1930) Visste også du, om enn først på denne din dag, hvad som tjener til din fred! Men nu er det skjult for dine øine. Svenska (1917) och sade: »O att du i dag hade insett, också du, vad din frid tillhör! Men nu är det fördolt för dina ögon. King James Bible Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. English Revised Version saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes. Bibel Viden Treasury If. 5.Mosebog 5:29 5.Mosebog 32:29 Salmerne 81:13 Esajas 48:18 Ezekiel 18:31,32 Ezekiel 33:11 in this. Lukas 19:44 Salmerne 32:6 Salmerne 95:7,8 Esajas 55:6 Johannes 12:35,36 2.Korinther 6:1,2 the things. Lukas 1:77-79 Lukas 2:10-14 Lukas 10:5,6 Apostlenes G. 10:36 Apostlenes G. 13:46 Hebræerne 3:7,13,15 Hebræerne 10:26-29 Hebræerne 12:24-26 but. Esajas 6:9,10 Esajas 29:10-14 Esajas 44:18 Matthæus 13:14,15 Johannes 12:38-41 Apostlenes G. 28:25-27 Romerne 11:7-10 2.Korinther 3:14-16 2.Korinther 4:3,4 2.Thessaloniker 2:9-12 Links Lukas 19:42 Interlinear • Lukas 19:42 Flersprogede • Lucas 19:42 Spansk • Luc 19:42 Franske • Lukas 19:42 Tysk • Lukas 19:42 Kinesisk • Luke 19:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 19 41Og da han kom nær til og saa Staden, græd han over den og sagde: 42»Vidste dog ogsaa du, ja, selv paa denne din Dag, hvad der tjener til din Fred! Men nu er det skjult for dine Øjne. 43Thi der skal komme Dage over dig, da dine Fjender skulle kaste en Vold op omkring dig og omringe dig og trænge dig alle Vegne fra;… Krydshenvisninger Jeremias 13:17 Men dersom I ikke hører, da græder min Sjæl i Løn for Hovmodets Skyld, den fælder saa bitre Taarer; mit Øje rinder med Graad, thi HERRENS Hjord føres bort. Matthæus 13:15 Thi dette Folks Hjerte er blevet sløvet, og med Ørene høre de tungt, og deres Øjne have de tillukket, for at de ikke skulle se med Øjnene og høre med Ørene og forstaa med Hjertet og omvende sig, paa jeg kunde helbrede dem. Lukas 19:41 Og da han kom nær til og saa Staden, græd han over den og sagde: Lukas 19:43 Thi der skal komme Dage over dig, da dine Fjender skulle kaste en Vold op omkring dig og omringe dig og trænge dig alle Vegne fra; |