Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men deres Tanker bleve forhærdede; thi indtil den Dag i Dag forbliver det samme Dække over Oplæsningen af den gamle Pagt uden at tages bort; thi i Kristus er det, at det svinder. Norsk (1930) Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus. Svenska (1917) Men deras sinnen blevo förstockade. När det gamla förbundets skrifter föreläsas, hänger ju ännu i denna dag samma täckelse oborttaget kvar; ty först i Kristus försvinner det. King James Bible But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. English Revised Version but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth unlifted; which veil is done away in Christ. Bibel Viden Treasury their. 2.Korinther 4:3,4 Salmerne 69:23 Esajas 6:10 Esajas 26:10-12 Esajas 42:18-20 Esajas 44:18 Esajas 56:10 Esajas 59:10 Jeremias 5:21 Ezekiel 12:2 Matthæus 6:23 Matthæus 13:11,13-15 Johannes 9:39-41 Johannes 12:40 Apostlenes G. 28:26,27 Romerne 11:7-10,25 which vail. 2.Korinther 4:6 Esajas 25:7 Matthæus 16:17 Lukas 18:31-34 Lukas 24:25-27,44-46 Johannes 8:12 Johannes 12:46 Apostlenes G. 16:14 Apostlenes G. 26:18 Efeserne 1:17-20 Links 2.Korinther 3:14 Interlinear • 2.Korinther 3:14 Flersprogede • 2 Corintios 3:14 Spansk • 2 Corinthiens 3:14 Franske • 2 Korinther 3:14 Tysk • 2.Korinther 3:14 Kinesisk • 2 Corinthians 3:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 3 …13og gøre ikke som Moses, der lagde et Dække over sit Ansigt, for at Israels Børn ikke skulde fæste Øjet paa, at det, der forsvandt, fik Ende. 14Men deres Tanker bleve forhærdede; thi indtil den Dag i Dag forbliver det samme Dække over Oplæsningen af den gamle Pagt uden at tages bort; thi i Kristus er det, at det svinder. 15Men der ligger indtil denne Dag et Dække over deres Hjerte, naar Moses oplæses;… Krydshenvisninger Apostlenes G. 13:15 Men efter Forelæsningen af Loven og Profeterne sendte Synagogeforstanderne Bud hen til dem og lode sige: »I Mænd, Brødre! have I noget Formaningsord til Folket, da siger frem!« Apostlenes G. 15:21 Thi Moses har fra gammel Tid i hver By Mennesker, som prædike ham, idet han oplæses hver Sabbat i Synagogerne.« Romerne 11:7 Hvad altsaa? Det, Israel søger efter, har det ikke opnaaet, men Udvalget har opnaaet det; de øvrige derimod bleve forhærdede, 2.Korinther 3:6 som ogsaa gjorde os dygtige til at være en ny Pagts Tjenere, ikke Bogstavens, men Aandens; thi Bogstaven ihjelslaar, men Aanden levendegør. 2.Korinther 3:15 Men der ligger indtil denne Dag et Dække over deres Hjerte, naar Moses oplæses; 2.Korinther 4:3 Men om ogsaa vort Evangelium er tildækket, da er det tildækket iblandt dem, som fortabes, 2.Korinther 4:4 dem, i hvem denne Verdens Gud har forblindet de vantros Tanker, for at Lyset ikke skulde skinne fra Evangeliet om Kristi Herlighed, han, som er Guds Billede. Efeserne 4:18 formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem paa Grund af deres Hjertes Forhærdelse, |