Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De skønner ikke, de fatter ikke, thi deres Øjne er lukket, saa de ikke ser, og deres Hjerter, saa de ikke skønner. Norsk (1930) De skjønner intet og forstår intet; for han* har klint deres øine til, så de ikke ser, forherdet deres hjerter, så de ikke forstår. Svenska (1917) Ja, sådana veta intet och förstå intet, ty igentäppta äro deras ögon, så att de icke se, och deras hjärtan, så att de intet begripa. King James Bible They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. English Revised Version They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. Bibel Viden Treasury have not Esajas 44:9,20 Esajas 45:20 Esajas 46:7,8 Jeremias 10:8,14 Romerne 1:21-23 for he hath Esajas 6:10 Esajas 29:10 Salmerne 81:12 Matthæus 13:14,15 Apostlenes G. 14:16 Romerne 1:28 Romerne 11:8-10 2.Korinther 4:3,4 2.Thessaloniker 2:9-12 shut. Esajas 56:11 Salmerne 92:6 Ordsprogene 2:5-9 Ordsprogene 28:5 Jeremias 5:21 Daniel 12:10 Hoseas 14:9 Matthæus 12:34 Johannes 5:44 Johannes 8:43 Johannes 12:39,40 2.Peter 2:14 Links Esajas 44:18 Interlinear • Esajas 44:18 Flersprogede • Isaías 44:18 Spansk • Ésaïe 44:18 Franske • Jesaja 44:18 Tysk • Esajas 44:18 Kinesisk • Isaiah 44:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 44 …17og af Resten laver han en Gud, et Billede; han knæler for det, kaster sig ned og beder til det og siger: »Frels mig, thi du er min Gud!« 18De skønner ikke, de fatter ikke, thi deres Øjne er lukket, saa de ikke ser, og deres Hjerter, saa de ikke skønner. 19De tænker ikke over det, de har ikke Indsigt og Forstand til at sige sig selv: »Halvdelen brændte jeg i Baalet, over Gløderne bagte jeg Brød, stegte Kød og spiste; skulde jeg da af Resten gøre en Vederstyggelighed? Skulde jeg knæle for en Træklods?«… Krydshenvisninger Salmerne 81:12 Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad. Ordsprogene 28:5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN. Esajas 1:3 En Okse kender sin Ejer, et Æsel sin Herres Krybbe; men Israel kender intet, mit Folk kan intet fatte. Esajas 6:9 Da sagde han: »Gaa hen og sig til dette Folk: Hør kun, dog skal I intet fatte, se kun, dog skal I intet indse! Esajas 6:10 Gør Hjertet sløvt paa dette Folk, gør dets Ører tunge, dets Øjne blinde, saa det ikke kan se med Øjnene, ej heller høre med Ørene, ej heller fatte med Hjertet og omvende sig og læges.« Esajas 26:11 HERRE, din Haand er løftet, men de ser det ikke; lad dem med Skam se din Nidkærhed for Folket, lad dine Fjenders Ild fortære dem! Esajas 29:10 Thi HERREN har udgydt over jer en Dvalens Aand, tilbundet eders Øjne (Profeterne), tilhyllet eders Hoveder (Seerne). Esajas 44:19 De tænker ikke over det, de har ikke Indsigt og Forstand til at sige sig selv: »Halvdelen brændte jeg i Baalet, over Gløderne bagte jeg Brød, stegte Kød og spiste; skulde jeg da af Resten gøre en Vederstyggelighed? Skulde jeg knæle for en Træklods?« Esajas 45:20 Kom samlede hid, træd frem til Hobe, I Folkenes undslupne! Uvidende er de, som bærer et Billede af Træ, de, som beder til en Gud, der ikke kan frelse. Jeremias 10:8 Alle sammen er de dumme og Taaber; Afgudernes Lærdom, den er Træ.) Jeremias 10:14 Dumt er hvert Menneske, uden Indsigt; hver Guldsmed faar Skam af sit Billede; thi hvad han støber, er Løgn, og der er ikke Aand deri; Jeremias 51:17 Dumt er hvert Menneske, uden Indsigt, hver Guldsmed faar Skam af sit Billede; thi Løgn er hans Støbning, der er ingen Aand i dem; |