Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De ere udgaaede fra os, men de vare ikke af os; thi dersom de havde været af os, da vare de blevne hos os. Dog, det var, for at det skulde blive aabenbart, at de ikke alle ere af os. Norsk (1930) De er gått ut fra oss, men de var ikke av oss: for hadde de vært av oss, så var de blitt hos oss; men det skulde bli åpenbart at ikke alle er av oss. Svenska (1917) Från oss hava de utgått, men de hörde icke till oss, ty hade de hört till oss, så hade de förblivit hos oss. Men det skulle bliva uppenbart att icke alla höra till oss. King James Bible They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. English Revised Version They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but they went out, that they might be made manifest how that they all are not of us. Bibel Viden Treasury went out. 5.Mosebog 13:13 Salmerne 41:9 Matthæus 13:20,21 Markus 4:5,6,16,17 Lukas 8:13 Johannes 15:2 Apostlenes G. 15:24 Apostlenes G. 20:30 2.Peter 2:20,21 Judas 1:19 for. Job 17:9 Salmerne 37:28 Salmerne 125:1,2 Jeremias 32:38-40 Matthæus 24:24 Markus 13:22 Johannes 4:14 Johannes 6:37-39 Johannes 10:28-30 2.Timotheus 2:10,19 1.Peter 1:2-5 Judas 1:1 they might. Romerne 9:6 Romerne 11:5,6 1.Korinther 11:19 2.Timotheus 3:9 Hebræerne 10:39 Links 1.Johannes 2:19 Interlinear • 1.Johannes 2:19 Flersprogede • 1 Juan 2:19 Spansk • 1 Jean 2:19 Franske • 1 Johannes 2:19 Tysk • 1.Johannes 2:19 Kinesisk • 1 John 2:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Johannes 2 18Mine Børn! det er den sidste Time, og som I have hørt, at Antikrist kommer, saaledes ere nu mange Antikrister fremtraadte; deraf kende vi, at det er den sidste Time. 19De ere udgaaede fra os, men de vare ikke af os; thi dersom de havde været af os, da vare de blevne hos os. Dog, det var, for at det skulde blive aabenbart, at de ikke alle ere af os. 20Og I have Salvelse fra den hellige og vide alt.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 20:30 Og af eders egen Midte skal der opstaa Mænd, som skulle tale forvendte Ting for at drage Disciplene efter sig. 1.Korinther 11:19 Thi der maa endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive aabenbare iblandt eder. 2.Johannes 1:7 Thi mange Forførere ere udgaaede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En saadan er Forføreren og Antikrist. |