Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) naar han kommer for paa hin Dag at herliggøres i sine hellige og beundres i alle dem, som have troet; thi troet blev vort Vidnesbyrd til eder. Norsk (1930) når han kommer på hin dag for å vise sig herlig i sine hellige og underfull i alle de troende - for trodd blev vårt vidnesbyrd til eder. Svenska (1917) när han kommer för att förhärligas i sina heliga och visa sig underbar i alla dem som hava kommit till att tro; ty det vittnesbörd vi hava framburit till eder haven I trott. Så skall ske på den dagen. King James Bible When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. English Revised Version when he shall come to be glorified in his saints, and to be marveled at in all them that believed (because our testimony unto you was believed) in that day. Bibel Viden Treasury to be glorified. 2.Thessaloniker 1:12 4.Mosebog 23:23 Salmerne 89:7 Esajas 43:21 Esajas 44:23 Esajas 49:3 Esajas 60:21 Jeremias 33:9 Matthæus 25:31 Johannes 11:4 Johannes 17:10 Galaterne 1:24 Efeserne 1:6,12,14,18 Efeserne 2:7 Efeserne 3:10,16 1.Peter 2:9 Aabenbaring 7:11,12 to be admired. Salmerne 68:35 our. 2.Thessaloniker 2:13 1.Thessaloniker 1:5 1.Thessaloniker 2:13 in that. Malakias 3:17 Matthæus 7:22 Matthæus 24:36 Lukas 10:12 2.Timotheus 1:12,18 2.Timotheus 4:8 Links 2.Thessaloniker 1:10 Interlinear • 2.Thessaloniker 1:10 Flersprogede • 2 Tesalonicenses 1:10 Spansk • 2 Thessaloniciens 1:10 Franske • 2 Thessalonicher 1:10 Tysk • 2.Thessaloniker 1:10 Kinesisk • 2 Thessalonians 1:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Thessaloniker 1 …9de, som jo skulle lide Straf, evig Undergang bort fra Herrens Ansigt og fra hans Vældes Herlighed, 10naar han kommer for paa hin Dag at herliggøres i sine hellige og beundres i alle dem, som have troet; thi troet blev vort Vidnesbyrd til eder. 11Derfor bede vi ogsaa altid for eder, at vor Gud vil agte eder Kaldelsen værdige og med Kraft fuldkomme al Lyst til det gode og Troens Gerning,… Krydshenvisninger Esajas 2:11 Sine stolte Øjne skal Mennesket slaa ned, Mændenes Hovmod skal bøjes, og HERREN alene være høj paa hin Dag. Esajas 49:3 sagt til mig: »Du er min Tjener, Israel, ved hvem jeg vinder Ære.« Matthæus 16:27 Thi Menneskesønnen skal komme i sin Faders Herlighed med sine Engle; og da skal han betale enhver efter hans Gerning. Matthæus 16:28 Sandelig siger jeg eder, der er nogle af dem, som staa her, der ingenlunde skulle smage Døden, førend de se Menneskesønnen komme i sit Rige.« Johannes 17:10 Og alt mit er dit, og dit er mit; og jeg er herliggjort i dem. 1.Korinther 1:6 ligesom Vidnesbyrdet om Kristus er blevet stadfæstet hos eder, 1.Korinther 3:13 da skal enhvers Arbejde blive aabenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den aabenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve. 1.Thessaloniker 2:1 I vide jo selv, Brødre! at vor Indgang hos eder ikke har været forgæves; 1.Thessaloniker 2:12 og besvore eder, at I skulde vandre Gud værdigt, ham, som kaldte eder til sit Rige og sin Herlighed. 1.Timotheus 3:16 Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed. |