Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de gik ind i Huset og saa Barnet med dets Moder Maria og faldt ned og tilbade det og oplode deres Gemmer og ofrede det Gaver, Guld og Røgelse og Myrra. Norsk (1930) Og de gikk inn i huset og så barnet med Maria, dets mor, og de falt ned og tilbad det, og oplot sine gjemmer og bar frem gaver til det: gull og røkelse og myrra. Svenska (1917) Och de gingo in i huset och fingo se barnet med Maria, dess moder. Då föllo de ned och gåvo det sin hyllning; och de togo fram sina skatter och framburo åt det skänker: guld, rökelse och myrra. King James Bible And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. English Revised Version And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh. Bibel Viden Treasury they saw. Lukas 2:16,26-32,38 worshipped. Matthæus 2:2 Matthæus 4:9,10 Matthæus 14:33 Salmerne 2:12 Salmerne 95:6 Johannes 5:22,23 Apostlenes G. 10:25,26 Aabenbaring 19:10 Aabenbaring 22:8-10 presented. 1.Mosebog 43:11 1.Samuel 10:27 1.Kongebog 10:2,10 Salmerne 72:10,15 Esajas 60:6 frankincense. 2.Mosebog 30:23,34 3.Mosebog 2:1,2 3.Mosebog 6:15 4.Mosebog 7:14,86 Salmerne 45:8 Malakias 1:11 Aabenbaring 5:8 Links Matthæus 2:11 Interlinear • Matthæus 2:11 Flersprogede • Mateo 2:11 Spansk • Matthieu 2:11 Franske • Matthaeus 2:11 Tysk • Matthæus 2:11 Kinesisk • Matthew 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 2 …10Men da de saa Stjernen, bleve de saare meget glade. 11Og de gik ind i Huset og saa Barnet med dets Moder Maria og faldt ned og tilbade det og oplode deres Gemmer og ofrede det Gaver, Guld og Røgelse og Myrra. 12Og da de vare blevne advarede af Gud i en Drøm, at de ikke skulde vende tilbage til Herodes, droge de ad en anden Vej tilbage til deres Land. Krydshenvisninger Højsangen 3:6 Hvad er det, som kommer fra Ørkenen i Støtter af Røg, omduftet af Myrra og Røgelse, alskens Vellugt? Esajas 60:6 Kamelernes Vrimmel skjuler dig, Midjans og Efas Foler, de kommer alle fra Saba; Guld og Røgelse bærer de og kundgør HERRENS Pris; Matthæus 1:18 Men med Jesu Kristi Fødsel gik det saaledes til. Da Maria, hans Moder, var trolovet med Josef, fandtes hun, førend de kom sammen, at være frugtsommelig af den Helligaand. Matthæus 2:10 Men da de saa Stjernen, bleve de saare meget glade. Matthæus 12:46 Medens han endnu talte til Skarerne, se, da stode hans Moder og hans Brødre udenfor og begærede at tale med ham. Matthæus 14:33 Men de, som vare i Skibet, faldt ned for ham og sagde: »Du er sandelig Guds Søn.« Johannes 19:39 Men ogsaa Nikodemus, som første Gang var kommen til Jesus om Natten, kom og bragte en Blanding af Myrra og Aloe, omtrent hundrede Pund. |