Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da det nu skete, at Peter kom ind, gik Kornelius ham i Møde og faldt ned for hans Fødder og tilbad ham. Norsk (1930) Da nu Peter trådte inn, gikk Kornelius ham i møte og falt ned for hans føtter og tilbad ham. Svenska (1917) Då nu Petrus skulle träda in, gick Kornelius emot honom och betygade honom sin vördnad, i det att han föll ned för hans fötter. King James Bible And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. English Revised Version And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. Bibel Viden Treasury and fell. Apostlenes G. 14:11-13 Daniel 2:30,46 Matthæus 8:2 Matthæus 14:33 Aabenbaring 19:10 Aabenbaring 22:8,9 Links Apostlenes G. 10:25 Interlinear • Apostlenes G. 10:25 Flersprogede • Hechos 10:25 Spansk • Actes 10:25 Franske • Apostelgeschichte 10:25 Tysk • Apostlenes G. 10:25 Kinesisk • Acts 10:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 10 24Og den følgende Dag kom de til Kæsarea. Men Kornelius ventede paa dem og havde sammenkaldt sine Frænder og nærmeste Venner. 25Men da det nu skete, at Peter kom ind, gik Kornelius ham i Møde og faldt ned for hans Fødder og tilbad ham. 26Men Peter rejste ham op og sagde: »Staa op! ogsaa jeg er selv et Menneske.«… Krydshenvisninger Daniel 2:46 Saa faldt Kong Nebukadnezar paa sit Ansigt og bøjede sig for Daniel, og han bød, at man skulde bringe ham Ofre og Røgelse. Matthæus 8:2 Og se, en spedalsk kom, faldt ned for ham og sagde: »Herre! om du vil, saa kan du rense mig.« |