Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa sagde deres Fader Israel til dem: »Kan det ikke være anderledes, gør da i alt Fald saaledes: Tag noget af det bedste, Landet frembringer, med i eders Sække og bring Manden en Gave, lidt Mastiksbalsam, lidt Honning, Tragakantgummi, Cistusharpiks, Pistacienødder og Mandler; Norsk (1930) Da sa Israel, deres far, til dem: Skal det nu så være, så gjør som jeg sier: Ta i eders sekker av alt det ypperste landet eier, og ha det med til mannen som gave, litt balsam og litt honning, krydderier og ladanum, pistasienøtter og mandler, Svenska (1917) Då svarade deras fader Israel dem: »Måste det så vara, så gören nu på detta sätt: tagen av landets bästa frukt i edra säckar och fören det till mannen såsom skänk, litet balsam och litet honung, dragantgummi och ladanum, pistacienötter och mandlar. King James Bible And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds: English Revised Version And their father Israel said unto them, If it be so now, do this; take of the choice fruits of the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spicery and myrrh, nuts, and almonds: Bibel Viden Treasury If it must be. 1.Mosebog 43:14 Ester 4:16 Apostlenes G. 21:14 carry down. 1.Mosebog 32:13-21 1.Mosebog 33:10 1.Mosebog 37:25 5.Mosebog 33:14 1.Samuel 9:7 1.Samuel 25:27 1.Kongebog 4:21 1.Kongebog 10:25 1.Kongebog 15:19 2.Kongebog 8:8 2.Kongebog 16:8 2.Kongebog 20:12 Salmerne 68:29 Salmerne 72:10 Salmerne 76:11 Ordsprogene 17:18 Ordsprogene 18:16 Ordsprogene 19:6 Ordsprogene 21:14 Ezekiel 27:15 a little balm. 1.Mosebog 37:25 Jeremias 8:22 Ezekiel 27:15 balm. 1.Mosebog 37:25 . 2.Krønikebog 31:5 signifies dates; and the Arabians, at this day, call the choicest dates preserved with butter, {dabous}, and the honey obtained from them, {dibs or dabs.} {Benanim,} nuts signifies pistachio nuts, the finest thing found in Syria; but, according to the others, a small nut, the produce of a species of the turpentine tree. {Shekaidim} is certainly almonds. honey. 3.Mosebog 20:24 spices. 1.Kongebog 10:15 Højsangen 4:10,14-16 Højsangen 5:1 Højsangen 8:14 Links 1.Mosebog 43:11 Interlinear • 1.Mosebog 43:11 Flersprogede • Génesis 43:11 Spansk • Genèse 43:11 Franske • 1 Mose 43:11 Tysk • 1.Mosebog 43:11 Kinesisk • Genesis 43:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 43 …10havde vi nu ikke spildt Tiden, kunde vi have været tilbage to Gange!« 11Saa sagde deres Fader Israel til dem: »Kan det ikke være anderledes, gør da i alt Fald saaledes: Tag noget af det bedste, Landet frembringer, med i eders Sække og bring Manden en Gave, lidt Mastiksbalsam, lidt Honning, Tragakantgummi, Cistusharpiks, Pistacienødder og Mandler; 12og tag dobbelt saa mange Penge med, saa I bringer de Penge tilbage, som var lagt oven i eders Sække; maaske var det en Fejltagelse;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 32:13 Og han blev der om Natten. Af hvad han havde, udtog han saa en Gave til sin Broder Esau, 1.Mosebog 32:20 »Din Træl Jakob kommer selv bagefter!« Thi han tænkte: »Jeg vil søge at forsone ham ved den Gave, der drager foran, og først bagefter vil jeg træde frem for ham; maaske han da tager venligt imod mig!« 1.Mosebog 37:25 Derpaa satte de sig til at holde Maaltid. Og da de saa op, fik de Øje paa en Karavane af Ismaeliter, der kom fra Gilead, og deres Kameler var belæssede med Tragakantgummi, Mastiksbalsam og Cistusharpiks, som de var paa Vej til Ægypten med. 1.Mosebog 43:10 havde vi nu ikke spildt Tiden, kunde vi have været tilbage to Gange!« 1.Mosebog 43:15 Saa tog Mændene deres Gave og dobbelt saa mange Penge med; ogsaa Benjamin tog de med, brød op og drog ned til Ægypten, hvor de fremstillede sig for Josef. 1.Mosebog 43:25 Og de fremtog deres Gave, før Josef kom hjem ved Middagstid, thi de hørte, at de skulde spise der. 1.Mosebog 43:26 Da Josef traadte ind i Huset, bragte de ham den Gave, de havde med, og kastede sig til Jorden for ham. Jeremias 8:22 Er der ikke Balsam i Gilead, ingen Læge der? Hvorfor heles da ikke mit Folks Datters Saar? Ezekiel 27:17 Juda og Israels Land drev Handel med dig; Hvede fra Minnit, Bagværk, Honning, Olie og Mastiksbalsam gav de dig i Bytte. Ezekiel 27:22 Sabas og Ramas Handelsfolk drev Handel med dig; den allerfineste Balsam, alle Slags Ædelsten og Guld gav de dig for dine Varer. |