Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dette er skrevet, for at I skulle tro, at Jesus er Kristus, Guds Søn, og for at I, naar I tro, skulle have Livet i hans Navn. Norsk (1930) men disse er skrevet forat I skal tro at Jesus er Messias, Guds Sønn, og forat I ved troen skal ha liv i hans navn. Svenska (1917) Men dessa hava blivit uppskrivna, för att I skolen tro att Jesus är Messias, Guds Son, och för att I genom tron skolen hava liv i hans namn. King James Bible But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. English Revised Version but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name. Bibel Viden Treasury these. Johannes 20:28 Johannes 1:49 Johannes 6:69,70 Johannes 9:35-38 Salmerne 2:7,12 Matthæus 16:16 Matthæus 27:54 Lukas 1:4 Apostlenes G. 8:37 Apostlenes G. 9:20 Romerne 1:3,4 1.Johannes 4:15 1.Johannes 5:1,10,20 2.Johannes 1:9 Aabenbaring 2:18 believing. Johannes 3:15,16,18,36 Johannes 5:24,39,40 Johannes 6:40 Johannes 10:10 Markus 16:16 1.Peter 1:9 1.Johannes 2:23-25 1.Johannes 5:10-13 through. Lukas 24:47 Apostlenes G. 3:16 Apostlenes G. 10:43 Apostlenes G. 13:38,39 Links Johannes 20:31 Interlinear • Johannes 20:31 Flersprogede • Juan 20:31 Spansk • Jean 20:31 Franske • Johannes 20:31 Tysk • Johannes 20:31 Kinesisk • John 20:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 20 30Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Aasyn, som ikke ere skrevne i denne Bog. 31Men dette er skrevet, for at I skulle tro, at Jesus er Kristus, Guds Søn, og for at I, naar I tro, skulle have Livet i hans Navn. Krydshenvisninger Matthæus 4:3 Og Fristeren gik til ham og sagde: »Er du Guds Søn, da sig, at disse Sten skulle blive Brød.« Lukas 1:35 Og Engelen svarede og sagde til hende: »Den Helligaand skal komme over dig, og den Højestes Kraft skal overskygge dig; derfor skal ogsaa det hellige, som fødes, kaldes Guds Søn. Johannes 3:15 for at hver den, som tror, skal have et evigt Liv i ham. Johannes 5:24 Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som hører mit Ord og tror den, som sendte mig, har et evigt Liv og kommer ikke til Dom, men er gaaet over fra Døden til Livet. Johannes 19:35 Og den, der har set det, har vidnet det, og hans Vidnesbyrd er sandt, og han ved, at han siger sandt, for at ogsaa I skulle tro. 1.Johannes 5:13 Dette har jeg skrevet til eder, for at I skulle vide, at I have evigt Liv, I, som tro paa Guds Søns Navn. |