Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Aasyn, som ikke ere skrevne i denne Bog. Norsk (1930) Også mange andre tegn gjorde Jesus for sine disiplers øine, tegn som ikke er skrevet i denne bok; Svenska (1917) Ännu många andra tecken, som icke äro uppskrivna i denna bok, gjorde Jesus i sina lärjungars åsyn. King James Bible And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book: English Revised Version Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book: Bibel Viden Treasury Johannes 21:25 Lukas 1:3,4 Romerne 15:4 1.Korinther 10:11 2.Timotheus 3:15-17 2.Peter 3:1,2 1.Johannes 1:3,4 1.Johannes 5:13 Links Johannes 20:30 Interlinear • Johannes 20:30 Flersprogede • Juan 20:30 Spansk • Jean 20:30 Franske • Johannes 20:30 Tysk • Johannes 20:30 Kinesisk • John 20:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 20 30Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Aasyn, som ikke ere skrevne i denne Bog. 31Men dette er skrevet, for at I skulle tro, at Jesus er Kristus, Guds Søn, og for at I, naar I tro, skulle have Livet i hans Navn. Krydshenvisninger Johannes 2:11 Denne Begyndelse paa sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han aabenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede paa ham. Johannes 6:2 Og en stor Skare fulgte ham, fordi de saa de Tegn, som han gjorde paa de syge. Johannes 21:25 Men der er ogsaa mange andre Ting, som Jesus har gjort, og dersom de skulde skrives enkeltvis, mener jeg, at ikke hele Verden kunde rumme de Bøger, som da bleve skrevne. |