Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet. Norsk (1930) for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet. Svenska (1917) och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. Men Guds ord bär icke bojor. King James Bible Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound. English Revised Version wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound. Bibel Viden Treasury I suffer. 2.Timotheus 1:8,12,16 Apostlenes G. 9:16 as. Efeserne 6:20 1.Peter 2:12,14 1.Peter 3:16 1.Peter 4:15 even. Apostlenes G. 28:31 Efeserne 6:19,20 Filipperne 1:12-14 2.Thessaloniker 3:1 but. Efeserne 3:1 Filipperne 1:7 Kolossenserne 4:3,18 Links 2.Timotheus 2:9 Interlinear • 2.Timotheus 2:9 Flersprogede • 2 Timoteo 2:9 Spansk • 2 Timothée 2:9 Franske • 2 Timotheus 2:9 Tysk • 2.Timotheus 2:9 Kinesisk • 2 Timothy 2:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Timotheus 2 …8Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium, 9for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet. 10Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed.… Krydshenvisninger Lukas 23:32 Men der blev ogsaa to andre Misdædere førte ud for at henrettes med ham. Apostlenes G. 21:33 Da traadte Krigsøversten til, greb ham og befalede, at han skulde bindes med to Lænker, og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort. Apostlenes G. 28:31 idet han prædikede Guds Rige og lærte om den Herre Jesus med al Frimodighed, uhindret. Filipperne 1:7 saaledes som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet baade under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Naaden. Filipperne 1:13 saa at det er blevet aabenbart for hele Livvagten og for alle de øvrige, at mine Lænker bæres for Kristi Skyld, Filipperne 1:14 og de fleste af Brødrene fik i Tillid til Herren ved mine Lænker end mere Dristighed til at tale Guds Ord uden Frygt. Filipperne 1:17 men hine forkynde Kristus af Egennytte, ikke ærligt, men i den Tanke at føje Trængsel til mine Lænker. 1.Thessaloniker 1:8 thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro paa Gud kommen ud, saa at vi ikke have nødig at tale derom. 2.Timotheus 1:8 Derfor, skam dig ikke ved Vidnesbyrdet om vor Herre eller ved mig, hans Fange, men lid ondt med Evangeliet ved Guds Kraft, 2.Timotheus 2:3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand. 2.Timotheus 4:17 Men Herren stod hos mig og styrkede mig, for at Ordets Prædiken skulde fuldbyrdes ved mig, og alle Hedningerne høre det; og jeg blev friet fra Løvens Gab. |