Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Grushobe, Grushobe, Grushobe gør jeg det til. Ve det! Saaledes skal det være, til han kommer, som har Retten til det; ham vil jeg give det. Norsk (1930) Jeg vil vende op ned, op ned, op ned på det som er; heller ikke ved dette skal det bli, inntil han kommer hvem retten tilhører*, og jeg gir ham den. Svenska (1917) Omstörtas, omstörtas, omstörtas skall detta av mig; också detta skall vara utan bestånd, till dess han kommer, som har rätt därtill, den som jag har givit det åt. King James Bible I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. English Revised Version I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. Bibel Viden Treasury Haggaj 2:21,22 Hebræerne 12:26,27 until Ezekiel 21:13 Ezekiel 17:22,23 Ezekiel 34:23 Ezekiel 37:24,25 1.Mosebog 49:10 4.Mosebog 24:19 Salmerne 2:6 Salmerne 72:7-10 Esajas 9:6,7 Jeremias 23:5,6 Jeremias 30:21 Jeremias 33:15,16,21,26 Daniel 2:44 Daniel 9:25 Hoseas 3:5 Amos 9:11,12 Mika 5:2 Haggaj 2:7 Zakarias 6:12,13 Zakarias 9:9 Malakias 3:1 Malakias 4:2 Matthæus 28:18 Lukas 1:32,69 Lukas 2:11 Johannes 1:4,9 Efeserne 1:20-22 Filipperne 2:9,10 1.Peter 3:22 Aabenbaring 19:11-16 Links Ezekiel 21:27 Interlinear • Ezekiel 21:27 Flersprogede • Ezequiel 21:27 Spansk • Ézéchiel 21:27 Franske • Hesekiel 21:27 Tysk • Ezekiel 21:27 Kinesisk • Ezekiel 21:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 21 …26saa siger den Herre HERREN: Bort med Hovedbindet, ned med kronen! Som det var, er det ikke mere! Op med det lave, ned med det høje! 27Grushobe, Grushobe, Grushobe gør jeg det til. Ve det! Saaledes skal det være, til han kommer, som har Retten til det; ham vil jeg give det. 28Du, Menneskesøn, profeter saaledes: Saa siger den Herre HERREN om Ammoniterne og deres Haan! Og sig: Et Sværd, et Sværd er draget til at slagte hvæsset til at udsende Lyn,… Krydshenvisninger Salmerne 2:6 »Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!« Salmerne 72:7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar. Salmerne 72:10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat; Jeremias 23:5 Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg opvækker David en retfærdig Spire, og han skal herske som Konge og handle viselig og øve Ret og Retfærd i Landet. Jeremias 23:6 I hans Dage skal Juda frelses og Israel bo trygt. Og det Navn, man skal give ham er: HERREN vor Retfærdighed. Ezekiel 34:24 Og jeg, HERREN, vil være deres Gud, og min Tjener David skal være Fyrste iblandt dem, saa sandt jeg, HERREN, har talet. Ezekiel 37:24 Min Tjener David skal være Konge over dem, og alle skal de have en og samme Hyrde. De skal følge mine Lovbud og holde mine Vedtægter og gøre efter dem. Haggaj 2:21 Sig til Judas Statholder Zerubbabel: Jeg ryster Himmelen og Jorden Haggaj 2:22 og omstyrter Kongernes Troner, tilintetgør Hedningerigernes Styrke og vælter Stridsvognene med deres Førere, og Heste og Ryttere skal styrte, og den ene skal falde for den andens Sværd. |