Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus; Norsk (1930) I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus, Svenska (1917) I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus; King James Bible Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; English Revised Version Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; Bibel Viden Treasury be. 1.Mosebog 16:9 Salmerne 123:2 Malakias 1:6 Matthæus 6:24 Matthæus 8:9 Apostlenes G. 10:7,8 Kolossenserne 3:22 1.Timotheus 6:1-3 Titus 2:9,10 1.Peter 2:18-21 according. Filemon 1:16 with. 1.Korinther 2:3 2.Korinther 7:15 Filipperne 2:12 1.Peter 3:2 in. Efeserne 6:24 Josva 24:14 1.Krønikebog 29:17 Salmerne 86:11 Matthæus 6:22 Apostlenes G. 2:46 2.Korinther 1:12 2.Korinther 11:2,3 as. Efeserne 1:1-23 1.Korinther 7:22 Kolossenserne 3:17-24 Links Efeserne 6:5 Interlinear • Efeserne 6:5 Flersprogede • Efesios 6:5 Spansk • Éphésiens 6:5 Franske • Epheser 6:5 Tysk • Efeserne 6:5 Kinesisk • Ephesians 6:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 6 5I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus; 6ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, saa I gøre Guds Villie af Hjertet,… Krydshenvisninger Romerne 9:3 Thi jeg kunde ønske selv at være bandlyst fra Kristus til Bedste for mine Brødre, mine Frænder efter Kødet, 1.Korinther 2:3 og jeg færdedes hos eder i Svaghed og i Frygt og megen Bæven, Efeserne 5:22 Hustruerne skulle underordne sig under deres egne Mænd, som under Herren; Kolossenserne 3:22 I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren. 1.Timotheus 6:1 Alle de, som ere Trælle under Aag, skulle holde deres egne Herrer al Ære værd, for at ikke Guds Navn og Læren skal bespottes. Titus 2:9 Forman Trælle til at underordne sig under deres egne Herrer, at være dem til Behag i alle Ting, ikke sige imod, Filemon 1:16 ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, baade i Kødet og i Herren. 1.Peter 2:18 I Trælle! underordner eder under eders Herrer i al Frygt, ikke alene de gode og milde, men ogsaa de urimelige. |