Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hans Hjerte drages inderligere til eder, naar han mindes Lydigheden hos eder alle, hvorledes I modtoge ham med Frygt og Bæven. Norsk (1930) og hans kjærlighet til eder er enn sterkere når han kommer eders alles lydighet i hu, hvorledes I tok imot ham med frykt og beven. Svenska (1917) Och hans hjärta överflödar ännu mer av kärlek till eder, då han nu påminner sig allas eder lydnad, huru I villigt togen emot honom, med fruktan och bävan. King James Bible And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. English Revised Version And his inward affection is more abundantly toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Bibel Viden Treasury inward affection is. 2.Korinther 6:12 1.Mosebog 43:30 1.Kongebog 3:26 Højsangen 5:4 Filipperne 1:8 Kolossenserne 3:12 1.Johannes 3:17 the obedience. 2.Korinther 2:9 2.Korinther 10:5,6 Filipperne 2:12 2.Thessaloniker 3:14 with. 2.Korinther 7:10,11 Ezra 9:4 Ezra 10:9 Job 21:6 Salmerne 2:11 Salmerne 119:120 Esajas 66:2 Hoseas 13:1 Apostlenes G. 16:29 Efeserne 6:5 Filipperne 2:12 Links 2.Korinther 7:15 Interlinear • 2.Korinther 7:15 Flersprogede • 2 Corintios 7:15 Spansk • 2 Corinthiens 7:15 Franske • 2 Korinther 7:15 Tysk • 2.Korinther 7:15 Kinesisk • 2 Corinthians 7:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 7 …14Thi i hvad jeg end har rost mig af eder for ham, er jeg ikke bleven til Skamme; men ligesom vi i alle Ting have talt Sandhed til eder, saaledes er ogsaa vor Ros for Titus bleven Sandhed. 15Og hans Hjerte drages inderligere til eder, naar han mindes Lydigheden hos eder alle, hvorledes I modtoge ham med Frygt og Bæven. 16Jeg glæder mig over, at jeg i alt kan lide paa eder. Krydshenvisninger Johannes 16:21 Naar Kvinden føder, har hun Bedrøvelse, fordi hendes Time er kommen; men naar hun har født Barnet, kommer hun ikke mere sin Trængsel i Hu af Glæde over, at et Menneske er født til Verden. 1.Korinther 2:3 og jeg færdedes hos eder i Svaghed og i Frygt og megen Bæven, 2.Korinther 2:9 Det var nemlig ogsaa derfor, at jeg skrev, for at erfare, hvor vidt I staa Prøve, om I ere lydige i alt. Filipperne 2:12 Derfor, mine elskede! ligesom I altid have været lydige, saa arbejder ikke alene som i min Nærværelse, men nu meget mere i min Fraværelse paa eders egen Frelse med Frygt og Bæven; |