Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren. Norsk (1930) I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren! Svenska (1917) I tjänare, varen i allt edra jordiska herrar lydiga, icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, i Herrens fruktan. King James Bible Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: English Revised Version Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eyeservice, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord: Bibel Viden Treasury obey. Kolossenserne 3:20 Salmerne 123:2 Malakias 1:6 Matthæus 8:9 Lukas 6:46 Lukas 7:8 Efeserne 6:5-7 1.Timotheus 6:1,2 Titus 2:9,10 Filemon 1:16 1.Peter 2:18,19 menpleasers. Galaterne 1:10 1.Thessaloniker 2:4 in singleness. Matthæus 6:22 Apostlenes G. 2:46 Efeserne 6:5 fearing. 1.Mosebog 42:18 Nehemias 5:9,15 Prædikeren 5:7 Prædikeren 8:12 Prædikeren 12:13 2.Korinther 7:1 Links Kolossenserne 3:22 Interlinear • Kolossenserne 3:22 Flersprogede • Colosenses 3:22 Spansk • Colossiens 3:22 Franske • Kolosser 3:22 Tysk • Kolossenserne 3:22 Kinesisk • Colossians 3:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 3 …21I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet. 22I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren. 23Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,… Krydshenvisninger Apostlenes G. 2:46 Og idet de hver Dag vedholdende og endrægtigt kom i Helligdommen og brød Brødet hjemme, fik de deres Føde med Fryd og i Hjertets Enfold, Efeserne 6:5 I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus; Efeserne 6:6 ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, saa I gøre Guds Villie af Hjertet, Filemon 1:16 ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, baade i Kødet og i Herren. |