Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) at Kristus maa bo ved Troen i eders Hjerter, Norsk (1930) at Kristus må bo ved troen i eders hjerter, Svenska (1917) och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken, King James Bible That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, English Revised Version that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love, Bibel Viden Treasury Christ. Efeserne 2:21 Esajas 57:15 Johannes 6:56 Johannes 14:17,23 Johannes 17:23 Romerne 8:9-11 2.Korinther 6:16 Galaterne 2:20 Kolossenserne 1:27 1.Johannes 4:4,16 Aabenbaring 3:20 being. Matthæus 13:6 Romerne 5:5 1.Korinther 8:1 2.Korinther 5:14,15 Galaterne 5:6 Kolossenserne 1:23 Kolossenserne 2:7 grounded. Matthæus 7:24,25 Lukas 6:48 *Gr: Links Efeserne 3:17 Interlinear • Efeserne 3:17 Flersprogede • Efesios 3:17 Spansk • Éphésiens 3:17 Franske • Epheser 3:17 Tysk • Efeserne 3:17 Kinesisk • Ephesians 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 3 …16at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske; 17at Kristus maa bo ved Troen i eders Hjerter, 18for at I, rodfæstede og grundfæstede i Kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formaa at begribe, hvor stor Bredden og Længden og Dybden og Højden er,… Krydshenvisninger Johannes 14:23 Jesus svarede og sagde til ham: »Om nogen elsker mig, vil han holde mit Ord; og min Fader skal elske ham, og vi skulle komme til ham og tage Bolig hos ham. Romerne 8:9 I derimod ere ikke i Kødet, men i Aanden, om ellers Guds Aand bor i eder. Men om nogen ikke har Kristi Aand, saa hører han ham ikke til. Romerne 8:10 Men om Kristus er i eder, da er vel Legemet dødt paa Grund at Synd, men Aanden er Liv paa Grund af Retfærdighed. 1.Korinther 3:6 Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst. 2.Korinther 13:5 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige. Efeserne 2:22 i hvem ogsaa I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Aanden. Kolossenserne 1:23 saa sandt I blive i Troen, grundfæstede og faste, uden at lade eder rokke fra Haabet i det Evangelium, som I have hørt, hvilket er blevet prædiket i al Skabningen under Himmelen, og hvis Tjener jeg Paulus er bleven. Kolossenserne 2:7 idet I ere rodfæstede og opbygges i ham og stadfæstes ved Troen, saaledes som I bleve oplærte, saa I vokse i den med Taksigelse. |