Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.« Norsk (1930) I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta. Svenska (1917) I allt har jag genom mitt föredöme visat eder att man så, under eget arbete, bör taga sig an de svaga och komma ihåg Herren Jesu ord, huru han själv sade: 'Saligare är att giva än att taga.'» King James Bible I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. English Revised Version In all things I gave you an example, how that so labouring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, It is more blessed to give than to receive. Bibel Viden Treasury shewed. Apostlenes G. 20:20,27 how that. Esajas 35:3 Romerne 15:1 1.Korinther 9:12 2.Korinther 11:9,12 2.Korinther 12:13 Efeserne 4:28 1.Thessaloniker 4:11 1.Thessaloniker 5:14 Hebræerne 12:12,13 Hebræerne 13:3 It is. Salmerne 41:1-3 Salmerne 112:5-9 Ordsprogene 19:17 Esajas 32:8 Esajas 58:7-12 Matthæus 10:8 Matthæus 25:34-40 Lukas 14:12-14 2.Korinther 8:9 2.Korinther 9:6-12 Filipperne 4:17-20 Hebræerne 13:16 Links Apostlenes G. 20:35 Interlinear • Apostlenes G. 20:35 Flersprogede • Hechos 20:35 Spansk • Actes 20:35 Franske • Apostelgeschichte 20:35 Tysk • Apostlenes G. 20:35 Kinesisk • Acts 20:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 20 …34I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig. 35Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.« 36Og da han havde sagt dette, faldt han paa sine Knæ og bad med dem alle.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 20:34 I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig. Apostlenes G. 20:36 Og da han havde sagt dette, faldt han paa sine Knæ og bad med dem alle. Efeserne 4:28 Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang. 3.Johannes 1:7 Thi for Navnets Skyld ere de dragne ud, uden at tage noget at Hedningerne. |