Apostlenes G. 20:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig.

Norsk (1930)
I vet selv at det jeg selv trengte, og de som var med mig, det har disse hender arbeidet for.

Svenska (1917)
I veten själva att dessa mina händer hava gjort tjänst, för att skaffa nödtorftigt uppehälle åt mig och åt dem som hava varit med mig.

King James Bible
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.

English Revised Version
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Bibel Viden Treasury

that these.

Apostlenes G. 18:3
Og efterdi han øvede det samme Haandværk, blev han hos dem og arbejdede; thi de vare Teltmagere af Haandværk.

1.Korinther 4:12
og arbejde møjsommeligt med vore egne Hænder. Udskælder man os, velsigne vi; forfølger man os, finde vi os deri;

1.Thessaloniker 2:9
I erindre jo, Brødre! vor Møje og Anstrengelse; arbejdende Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde, prædikede vi Guds Evangelium for eder.

2.Thessaloniker 3:8,9
ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.…

Links
Apostlenes G. 20:34 InterlinearApostlenes G. 20:34 FlersprogedeHechos 20:34 SpanskActes 20:34 FranskeApostelgeschichte 20:34 TyskApostlenes G. 20:34 KinesiskActs 20:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 20
33Jeg har ikke begæret nogens Sølv eller Guld eller Klædebon. 34I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig. 35Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.«…
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 18:3
Og efterdi han øvede det samme Haandværk, blev han hos dem og arbejdede; thi de vare Teltmagere af Haandværk.

Apostlenes G. 19:22
Og han sendte to af dem, som gik ham til Haande, Timotheus og Erastus, til Makedonien; men selv blev han nogen Tid i Asien.

Apostlenes G. 19:29
Og Byen kom i fuldt Oprør, og de stormede endrægtigt til Teatret og reve Makedonierne Kajus og Aristarkus, Paulus's Rejsefæller, med sig.

Apostlenes G. 20:35
Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.«

Titus 3:15
Alle, som ere hos mig, hilse dig. Hils dem, som elske os i Troen. Naaden være med eder alle!

Apostlenes G. 20:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden