Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og alt mit er dit, og dit er mit; og jeg er herliggjort i dem. Norsk (1930) alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem. Svenska (1917) King James Bible And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. English Revised Version and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them. Bibel Viden Treasury all. Johannes 10:30 Johannes 16:14,15 1.Korinther 3:21-23 Kolossenserne 1:15-19 Kolossenserne 2:9 and I. Johannes 5:23 Johannes 11:4 Johannes 12:23 Apostlenes G. 19:17 Galaterne 1:24 Filipperne 1:20 Filipperne 2:9-11 2.Thessaloniker 1:10,12 1.Peter 2:9 Aabenbaring 5:8-14 Links Johannes 17:10 Interlinear • Johannes 17:10 Flersprogede • Juan 17:10 Spansk • Jean 17:10 Franske • Johannes 17:10 Tysk • Johannes 17:10 Kinesisk • John 17:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 17 …9Jeg beder for dem; jeg beder ikke for Verden, men for dem, som du har givet mig; thi de ere dine. 10Og alt mit er dit, og dit er mit; og jeg er herliggjort i dem. 11Og jeg er ikke mere i Verden, men disse ere i Verden, og jeg kommer til dig. Hellige Fader! bevar dem i dit Navn, hvilket du har givet mig, for at de maa være et ligesom vi.… Krydshenvisninger Johannes 16:15 Alt, hvad Faderen har, er mit; derfor sagde jeg, at han skal tage af mit og forkynde eder. 2.Thessaloniker 1:10 naar han kommer for paa hin Dag at herliggøres i sine hellige og beundres i alle dem, som have troet; thi troet blev vort Vidnesbyrd til eder. |