Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og dette er hans Bud; at vi skulle tro hans Søns Jesu Kristi Navn og elske hverandre efter det Bud, han gav os. Norsk (1930) Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss. Svenska (1917) Och detta är hans bud, att vi skola tro på hans Sons, Jesu Kristi, namn och älska varandra, enligt det bud han har givit oss. King James Bible And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. English Revised Version And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment. Bibel Viden Treasury his commandment. 5.Mosebog 18:15-19 Salmerne 2:12 Markus 9:7 Johannes 6:29 Johannes 14:1 Johannes 17:3 Apostlenes G. 16:31 1.Timotheus 1:15 love. 1.Johannes 3:11 1.Johannes 2:8-10 1.Johannes 4:21 Matthæus 22:39 Johannes 13:34 Johannes 15:12 Efeserne 5:2 1.Thessaloniker 4:9 1.Peter 1:22 1.Peter 4:8 Links 1.Johannes 3:23 Interlinear • 1.Johannes 3:23 Flersprogede • 1 Juan 3:23 Spansk • 1 Jean 3:23 Franske • 1 Johannes 3:23 Tysk • 1.Johannes 3:23 Kinesisk • 1 John 3:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Johannes 3 …22og hvad vi end bede om, det faa vi af ham, fordi vi holde hans Bud og gøre det, som er velbehageligt for ham. 23Og dette er hans Bud; at vi skulle tro hans Søns Jesu Kristi Navn og elske hverandre efter det Bud, han gav os. 24Og den, som holder hans Bud, han bliver i Gud, og Gud i ham; og derpaa kende vi, at han bliver i os; af den Aand, som han gav os. Krydshenvisninger Johannes 1:12 Men saa mange, som toge imod ham, dem gav han Magt til at vorde Guds Børn, dem, som tro paa hans Navn; Johannes 2:23 Men da han var i Jerusalem i Paasken paa Højtiden, troede mange paa hans Navn, da de saa hans Tegn, som han gjorde. Johannes 3:18 Den, som tror paa ham, dømmes ikke; men den, som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har troet paa Guds enbaarne Søns Navn. Johannes 6:29 Jesus svarede og sagde til dem: »Dette er Guds Gerning, at I tro paa den, som han udsendte.« Johannes 13:34 Jeg giver eder en ny Befaling, at I skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle ogsaa I elske hverandre. Johannes 15:12 Dette er min Befaling, at I skulle elske hverandre, ligesom jeg har elsket eder. 1.Johannes 2:7 I elskede, jeg skriver til eder ikke et nyt Bud, men et gammelt Bud, som I have haft fra Begyndelsen. Det gamle Bud er det Ord, som I have hørt. 1.Johannes 2:8 Og dog skriver jeg til eder et nyt Bud, hvilket er sandt i ham og i eder, thi Mørket drager bort, og det sande Lys skinner allerede. 1.Johannes 4:15 Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud. 1.Johannes 5:13 Dette har jeg skrevet til eder, for at I skulle vide, at I have evigt Liv, I, som tro paa Guds Søns Navn. |