Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke. Norsk (1930) Jeg lukket op for min elskede, men min elskede hadde vendt om og gått bort; min sjel var ute av sig selv over hans ord; jeg lette efter ham, men fant ham ikke; jeg ropte på ham, men han svarte mig ikke. Svenska (1917) Så öppnade jag för min vän, men min vän var borta och försvunnen. Min själ blev utom sig vid tanken på hans ord. Jag sökte honom, men fann honom icke; jag ropade på honom, men han svarade mig icke. King James Bible I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. English Revised Version I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. Bibel Viden Treasury but my Salmerne 30:7 Esajas 8:17 Esajas 12:1 Esajas 50:2 Esajas 54:6-8 Hoseas 5:6,15 Matthæus 15:22-28 Aabenbaring 3:19 my soul Højsangen 5:2,4 1.Mosebog 42:28 2.Samuel 16:10 Salmerne 69:3 Salmerne 77:3 Esajas 57:16 Matthæus 26:75 Markus 14:72 Lukas 22:61,62 i sought Højsangen 3:1,2 1.Samuel 28:6 Salmerne 22:1,2 Salmerne 28:1 Salmerne 80:4 Salmerne 88:9-14 Esajas 58:2,7-9 Klagesangene 3:8 Zakarias 7:13 Links Højsangen 5:6 Interlinear • Højsangen 5:6 Flersprogede • Cantares 5:6 Spansk • Cantique des Cantiqu 5:6 Franske • Hohelied 5:6 Tysk • Højsangen 5:6 Kinesisk • Song of Solomon 5:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 5 …5Jeg stod op og aabned for min Ven; mine Hænder drypped af Myrra, mine Fingre af flydende Myrra, da de rørte ved Laasens Haandtag. 6Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke. 7Vægterne, som færdes i Byen, traf mig, de slog og saared mig; Murens Vægtere rev Kappen af mig.… Krydshenvisninger Ordsprogene 1:28 Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde, Højsangen 3:1 Paa mit Leje om Natten søgte jeg ham, som min Sjæl har kær, jeg søgte, men fandt ham ikke. Højsangen 5:2 Jeg sov, men mit Hjerte vaaged; tys, da banked min Ven: »Luk op for mig, o Søster, min Veninde, min Due, min rene, thi mit Hoved er fuldt af Dug, mine Lokker af Nattens Draaber.« Højsangen 6:1 Hvor er din Ven gaaet hen, du fagreste blandt Kvinder? Hvor har din Ven vendt sig hen? Vi vil søge ham med dig. |