Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vægterne, som færdes i Byen, traf mig, de slog og saared mig; Murens Vægtere rev Kappen af mig. Norsk (1930) Vekterne, som går omkring i byen, møtte mig, de slo mig, de såret mig; de tok mitt slør fra mig, vekterne på murene. Svenska (1917) Väktarna mötte mig, där de gingo omkring i staden, de slogo mig, de sårade mig; de ryckte av mig min mantel, väktarna på murarna. King James Bible The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. English Revised Version The watchmen that go about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my mantle from me. Bibel Viden Treasury watchmen Højsangen 3:3 Esajas 6:10,11 Hoseas 9:7,8 Apostlenes G. 20:29,30 2.Korinther 11:13 they smote Salmerne 141:5 Hoseas 6:5 Johannes 16:2 Apostlenes G. 26:9,10 Filipperne 3:6 Aabenbaring 17:5,6 the keepers Højsangen 8:11 Esajas 62:6 Matthæus 21:33-41 Matthæus 23:2,29-36 took Lukas 6:22 Apostlenes G. 5:40,41 1.Korinther 4:10-13 Hebræerne 11:36,37 Hebræerne 12:2 1.Peter 4:14-16 Links Højsangen 5:7 Interlinear • Højsangen 5:7 Flersprogede • Cantares 5:7 Spansk • Cantique des Cantiqu 5:7 Franske • Hohelied 5:7 Tysk • Højsangen 5:7 Kinesisk • Song of Solomon 5:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 5 …6Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke. 7Vægterne, som færdes i Byen, traf mig, de slog og saared mig; Murens Vægtere rev Kappen af mig. 8Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Saafremt I finder min Ven, hvad skal I da sige til ham? At jeg er syg af Kærlighed! Krydshenvisninger Højsangen 5:6 Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke. Højsangen 5:8 Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Saafremt I finder min Ven, hvad skal I da sige til ham? At jeg er syg af Kærlighed! |