Højsangen 3:1
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Paa mit Leje om Natten søgte jeg ham, som min Sjæl har kær, jeg søgte, men fandt ham ikke.

Norsk (1930)
På mitt leie lette jeg om natten efter ham som min sjel elsker; jeg lette efter ham, men jeg fant ham ikke.

Svenska (1917)
Där jag låg på mitt läger om natten, sökte jag honom som min själ har kär; jag sökte honom, men fann honom icke.

King James Bible
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

English Revised Version
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
Bibel Viden Treasury

night

Salmerne 4:4
Vredes kun, men forsynd eder ikke, tænk efter paa eders Leje og ti! — Sela.

Salmerne 6:6
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;

Salmerne 22:2
Min Gud, jeg raaber om Dagen, du svarer ikke, om Natten, men finder ej Hvile.

Salmerne 63:6-8
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;…

Salmerne 77:2-4
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;…

Esajas 26:9
Min Sjæl attraar dig om Natten, min Aand i mit indre søger dig. Thi naar dine Domme rammer Jorden, lærer de, som bor paa Jorderig, Retfærd.

him whom

Højsangen 1:7
Sig mig, du, som min Sjæl har kær, hvor du vogter din Hjord, hvor du holder Hvil ved Middag. Thi hvi skal jeg gaa som en Landstryger ved dine Fællers Hjorde?

Højsangen 5:8
Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Saafremt I finder min Ven, hvad skal I da sige til ham? At jeg er syg af Kærlighed!

Johannes 21:17
Han siger tredje Gang til ham: »Simon, Johannes's Søn, har du mig kær?« Peter blev bedrøvet, fordi han tredje Gang sagde til ham: »Har du mig kær?« Og han sagde til ham: »Herre! du kender alle Ting, du ved, at jeg har dig kær.« Jesus siger til ham: »Vogt mine Faar!

1.Peter 1:8
ham, som I ikke have set og dog elske, ham, som I, skønt I nu ikke se, men tro, skulle fryde eder over med en uudsigelig og forherliget Glæde,

i sought him

Højsangen 5:6
Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke.

Job 23:8,9
Men gaar jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;…

Salmerne 130:1,2
Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE,…

Esajas 55:6
Søg HERREN, medens han findes, kald paa ham, den Stund han er nær!

Lukas 13:24
»Kæmper for at komme ind igennem den snævre Port; thi mange, siger jeg eder, skulle søge at komme ind og ikke formaa det.

Links
Højsangen 3:1 InterlinearHøjsangen 3:1 FlersprogedeCantares 3:1 SpanskCantique des Cantiqu 3:1 FranskeHohelied 3:1 TyskHøjsangen 3:1 KinesiskSong of Solomon 3:1 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Højsangen 3
1Paa mit Leje om Natten søgte jeg ham, som min Sjæl har kær, jeg søgte, men fandt ham ikke. 2»Saa staar jeg op og gaar om i Byen, om Paa dens Gader og Torve og søger ham, som min Sjæl har kær.« Jeg søgte, men fandt ham ikke.…
Krydshenvisninger
Højsangen 1:7
Sig mig, du, som min Sjæl har kær, hvor du vogter din Hjord, hvor du holder Hvil ved Middag. Thi hvi skal jeg gaa som en Landstryger ved dine Fællers Hjorde?

Højsangen 5:6
Saa lukked jeg op for min Ven, men min Ven var gaaet sin Vej. Jeg var ude af mig selv ved hans Ord. Jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke.

Højsangen 2:17
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden